I give you my heartฉันมอบใจฉันให้เธอ
Hold on, let me sign itพร้อมสลักชื่อไว้
Your senorita, aka your best friendจากหวานใจ หรือ รู้กันเป็นนัยว่า เพื่อนรักของเธอ
Hereby, let it be knownจากนี้ไป ให้รู้กันทั่ว
Love like, never beforeรักดั่งที่ ไม่เคยรักมาก่อน
I'm always at your serviceฉันจะคอยบริการเธอตลอดไป
You just have to holler at me เธอแค่เพียงเรียกฉัน
NYC, NYC (what, what?)นครนิวยอร์ก นครนิวยอร์ก (อะไร, อะไร?)
Tokyo, Tokyo (what, what?)โตเกียว โตเกียว (อะไร, อะไร?)
Send it out from the streets to the highest, to the highest highส่งมันออกไปจากถนนสู่จุดสูงสุดของสุข
MP3, MP3, playersเอ็มพีสาม เครื่องเล่นเอ็มพีสาม
Work it out, work it out, hustlersทำมันเข้าไป ทำมันเข้าไป จอมเร่งเร้า
Om mani padme Hum มาสวดมนต์เจ้าแม่กวนอิมกัน (โอมมะนี ปัดเม ฮุม)
[Chorus:]
You know why, I'm gonna be yours tonightเธอก็รู้ว่าทำไม ฉันจะเป็นของเธอในคืนนี้
We're gonna oooh aaaahเราจะ อู้ว อ้าาาา
FYI, we're gonna be up all nightขอให้รู้ไว้ เราจะอยู่โยงทั้งคืน
I'll see you laterเดี๋ยวเจอกัน
Call meโทรมา
You know my number เธอรู้เบอร์ฉัน
Like Captain Picardดั่งกัปตันพิคาร์ด (จากหนังไซไฟเรื่อง สตาร์แทรค)
I'm chillin' and frostin'ฉันกำลังเย็นลงจนจะเป็นน้ำแข็งอยู่แล้ว
It's seven o'clockมันเจ็ดโมงแล้ว
I issue you the warningฉันส่งคำเตือนเธอนะ
That's right, we're stealing this showใช่แล้ว เราจะขโมยฉากนี้
Damn right, letting him knowใช่เลย ให้เขารู้
We're sipping Chardonnay on 2 PM on our working day เรากำลังซดไวน์ตองบ่ายตอนในวันทำงาน
Ching a ling, ching a ling (what, what?)ชิงอะลิง ชิงอะลิง (อะไร อะไร?)
Ching a ling, ching a ling (what, what?)ชิงอะลิง ชิงอะลิง (อะไร อะไร?)
Take me down to the fields where the grasses, where the grasses, lie
พาฉันลงไปที่สนามที่มีหญ้า ที่มีหญ้าอยู่
MP3, MP3, playersเอ็มพีสาม เครื่องเล่นเอ็มพีสาม
Oh my name got him there ooh โอ้ ชื่อของฉันทำให้เขาสนแน่ะ โอ้ว
[Chorus]
See I don't need a freeloaderเห็นมะ ฉันไม่อยากได้พวกไม่ยอมทำงาน
No I don't want a freeloaderไม่ ฉันไม่อยากได้คนไม่ยอมทำงาน
If you want a piece of this stuffถ้าเธอต้องการมีส่วนแบ่ง
Got to give, got to give something ต้องให้ ต้องให้บางสิ่ง (ตอบแทน)
[Chorus x2]
วันจันทร์ที่ 17 สิงหาคม พ.ศ. 2552
Jennifer hudson - one night only
You want all my love and my devotionเธออยากให้ฉันรักเธอหมดหัวใจ อยากให้ฉันทุ่มเทกายใจให้
You want my loving soul right on the lineเธออยากให้ฉันมอบวิญญาณรักให้เป็นพลี
I have no doubt that I could love you forever
ฉันเองจะไม่ลังเลใจแม้สักนิด หากเธอต้องการให้ฉันรักตลอดไป
The only trouble is, You really don't have the timeปัญหามันอยู่ที่ว่า เธอคงไม่มีเวลามากขนาดนั้น
You've got one night only, one night onlyเธอมีเพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น
That's all you have to spareเพียงหนึ่งราตรี เธอมีเวลาอยู่เพียงเท่านั้น
One night only, let's not pretend to careเพียงหนึ่งราตรี อย่าแสร้งทำเป็นถือสาเรื่องนั้นกันอยู่เลย
One night only, one night onlyเพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น เพียงหนึ่งราตรี
Come on big baby come onมาเถิดที่รัก อย่าไปสนใจ
One night only, we only have 'til dawnเรามีเวลาถึงแค่รุ่งสางเท่านั้น
In the morning this feeling will be goneยามอรุณรุ่งมาเยือน ความรู้สึกนี้ดีๆ นี้ก็จะจากเราไป
It has no chance going onไม่มีทางจะยืนยงอยู่ได้
Something so right has got no chance to liveสิ่งใดที่ถูกต้องตรงใจเรา ย่อมไม่มีโอกาสคงอยู่ได้นาน
So let's forget about chances, it's one night I will give
ดังนั้นเรามาลืมเรื่องโอกาสอะไรนั่นไปซะ มีเพียงคืนนี้เท่านั้นที่ฉันให้เธอได้
One night only เพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น เพียงหนึ่งราตรี
One night only
You'll be the only one ที่เธอจะเป็นยอดดวงใจเพียงหนึ่งเดียวของฉัน
One night only
Then you'll have to run (ooh ohh) เพียงหนึ่งราตรี จากนั้นเธอก็ต้องจากไป
One night only เพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น เพียงหนึ่งราตรี
One night only
There's nothing more to say ไม่มีสิ่งใดต้องพูดจากันอีก
One night only
Once get in the way หากมาพานพบกันแล้ว เรามีเวลาเพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น
One night only มีเพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น
One night only
One night only.........
You want my loving soul right on the lineเธออยากให้ฉันมอบวิญญาณรักให้เป็นพลี
I have no doubt that I could love you forever
ฉันเองจะไม่ลังเลใจแม้สักนิด หากเธอต้องการให้ฉันรักตลอดไป
The only trouble is, You really don't have the timeปัญหามันอยู่ที่ว่า เธอคงไม่มีเวลามากขนาดนั้น
You've got one night only, one night onlyเธอมีเพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น
That's all you have to spareเพียงหนึ่งราตรี เธอมีเวลาอยู่เพียงเท่านั้น
One night only, let's not pretend to careเพียงหนึ่งราตรี อย่าแสร้งทำเป็นถือสาเรื่องนั้นกันอยู่เลย
One night only, one night onlyเพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น เพียงหนึ่งราตรี
Come on big baby come onมาเถิดที่รัก อย่าไปสนใจ
One night only, we only have 'til dawnเรามีเวลาถึงแค่รุ่งสางเท่านั้น
In the morning this feeling will be goneยามอรุณรุ่งมาเยือน ความรู้สึกนี้ดีๆ นี้ก็จะจากเราไป
It has no chance going onไม่มีทางจะยืนยงอยู่ได้
Something so right has got no chance to liveสิ่งใดที่ถูกต้องตรงใจเรา ย่อมไม่มีโอกาสคงอยู่ได้นาน
So let's forget about chances, it's one night I will give
ดังนั้นเรามาลืมเรื่องโอกาสอะไรนั่นไปซะ มีเพียงคืนนี้เท่านั้นที่ฉันให้เธอได้
One night only เพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น เพียงหนึ่งราตรี
One night only
You'll be the only one ที่เธอจะเป็นยอดดวงใจเพียงหนึ่งเดียวของฉัน
One night only
Then you'll have to run (ooh ohh) เพียงหนึ่งราตรี จากนั้นเธอก็ต้องจากไป
One night only เพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น เพียงหนึ่งราตรี
One night only
There's nothing more to say ไม่มีสิ่งใดต้องพูดจากันอีก
One night only
Once get in the way หากมาพานพบกันแล้ว เรามีเวลาเพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น
One night only มีเพียงหนึ่งราตรีเท่านั้น
One night only
One night only.........
pussycat dolls - Hush hush(I will survive)
I never needed you to be strong ฉันไม่เคยต้องการเธอเพื่อให้ฉันเข้มแข็งขึ้น
I never needed you for pointing out my wrongs ไม่เคยต้องให้เธอมาบอกว่าฉันทำผิดอะไร
I never needed pain, I never needed strength ไม่ได้ต้องการความเจ็บปวด ไม่เคยอยากจะเครียด
My love for you was strong enough you should have known แต่ความรักที่ฉันมีให้เธอนั้นมากพอ เธอควรจะรู้ไว้
I never needed you for judgements ฉันไม่เคยต้องการให้เธอมาตัดสินฉัน
I never needed you to question what I spent ไม่เคยอยากให้เธอมาถามฉันถึงสิ่งที่ฉันเคยให้เธอไป
I never ask for help, I take care of myself, ไม่ต้องการความช่วยเหลือเลย ฉันดูแลตัวเองได้
I don\'t know why you think you\'ve got a hold on me ฉันไม่รู้ทำว่าเธอถึงคิดว่าเธอควบคุมฉันได้
And it\'s a little late for conversations และมันก็สายไปที่จะพูดกันแล้ว
There isn\'t anything for you to say เพราะไม่มีอะไรที่ต้องพูดอีกแล้วล่ะ
And my eye\'s hurt, hand\'s shiver,แล้วตาฉันก็เริ่มเจ็บ... มือก็เริ่มสั่น... (จะร้องไห้น่ะ)
So look at me and listen to me because เพราะฉะนั้นมองฉัน และฟังให้ดีนะ เพราะว่า
I don\'t want too, stay another minute ฉันไม่อยากจะทนต่อไปอีกแม้แต่นาทีเดียว
I don\'t want you, to say a single word ไม่ต้องการให้เธอพูดอะไรอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ.. เงียบเถอะ...
There is no other way,I get the final say because,มันไม่มีทางอื่นแล้ว ฉันจะขอพูดเป็นครั้งสุดท้าย เพราะ
I don\'t want too, do this any longer ฉันไม่อยากจะทำอย่างนี้อีกแล้ว
I don\'t want you, there\'s nothing left to say ฉันไม่ต้องการเธอ ไม่ต้องมาพูดกันอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ เงียบ...
I\'ve already spoken, our love is broken ฉันพูดแล้ว... เลิกกันเถอะ
Baby hush, hush ที่รัก... ไม่ต้องพูดอะไรอีกแล้วนะ
I never needed your corrections ฉันไม่เคยต้องการให้เธอมาจับผิด-
On everything from how I act to what I say ทุกๆการกระทำของฉัน ทุกๆคำพูดของฉัน
I never needed words ฉันไม่ได้อยากได้คำพูดอะไรจากปากเธอ
I never needed hurts ไม่ต้องการความเจ็บปวด
I never needed you to be there everyday ไม่เคยอยากให้เธออยู่ใกล้ๆทุกๆวัน
I\'m sorry for the way I let go ฉันรู้สึกแย่ที่ฉันปล่อยให้
From everything I wanted when you came along ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันเคยฝันทิ้งไป เมื่อมีเธอเข้ามาในชีวิต
But I\'m never beaten, broken not defeated แต่ฉันก็ไม่เคยยอมแพ้ ไม่เคยล้ม และจะไม่แพ้เด็ดขาด
I know next to you is not where I belong ฉันรุ้ว่าที่ข้างๆเธอ ไม่ใช่ที่ๆฉันควรไปอยู่แน่นอน
And it\'s a little late for explanations และมันก็สายไปที่จะอธิบายอะไรแล้วล่ะ
There isn\'t anything that you can do ไม่มีอะไรที่เธอจะแก้ตัวได้ละ
And my eye\'s hurt, hand\'s shiver,แล้วตาฉันก็เริ่มเจ็บ... มือก็เริ่มสั่น...
So you will listen when I say เพราะฉะนั้นมองฉัน และฟังให้ดีนะ
Baby ที่รัก
I don\'t want too, stay another minute เพราะว่า
ฉันไม่อยากจะทนต่อไปอีกแม้แต่นาทีเดียว
I don\'t want you, to say a single word ไม่ต้องการให้เธอพูดอะไรอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ.. เงียบเถอะ...
There is no other way, I get the final say because, มันไม่มีทางอื่นแล้ว ฉันจะขอพูดเป็นครั้งสุดท้าย เพราะว่า
I don\'t want too, do this any longer ฉันไม่อยากจะทำอย่างนี้อีกแล้ว
I don\'t want you, there\'s nothing left to say ฉันไม่ต้องการเธอ ไม่ต้องมาพูดกันอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ เงียบ...
I\'ve already spoken, our love is broken ฉันพูดแล้ว... เลิกกันเถอะ
Baby hush, hush ที่รัก... ไม่ต้องพูดอะไรอีกแล้วนะ
First I was afraid I was petrified
Kept thinking I could never live without you by my side
But I spent so many nights thinking how you did me wrong
But I grew strong I learned how to carry on
Hush, hush, hush hush เงียบซะ.. เงียบเถอะ...
I\'ve already spoken, our love is broken baby ฉันพูดแล้ว... เลิกกันเถอะที่รัก
Oh no, not I
I will survive
as long as i know how to love
I know I will stay alive
I\'ve got all my life to live
I\'ve got all my love to give
and I\'ll survive
I will survive
Hey Hey..
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ.. เงียบเถอะ...
There is no other way, I get the final say,มันไม่มีทางอื่นแล้ว ฉันจะขอพูดเป็นครั้งสุดท้าย
I don\'t want too, do this any longer ฉันไม่อยากจะทำอย่างนี้อีกแล้ว
I don\'t want you, there\'s nothing left to say ฉันไม่ต้องการเธอ ไม่ต้องมาพูดกันอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ เงียบ...
I\'ve already spoken, our love ïs broken ฉันพูดแล้ว... เลิกกันเถอะ
Baby hush, hush ที่รัก... ไม่ต้องพูดอะไรอีกแล้วนะ
แปลเพลง Say It Right
หนังสือล่าสุดที่ผมออกมา ที่เกี่ยวกับการออกเสียงภาษาอังกฤษ มีชื่อว่า Say It Right หมายถึง พูดให้ถูกต้อง ไม่ทราบว่า Nelly Furtado ได้เห็นหนังสือของผมตอนมาเที่ยวประเทศไทยและเกิดความคิดว่า “หนูน่าจะตั้งชื่อเพลงแบบนี้เหมือนกัน” ถ้าเป็นเรื่องจริงผมขอค่าลิขสิทธิ์สักหน่อยนะน้อง Nelly!
In the day ตอนกลางวัน
In the night ตอนกลางคืน
Say it right พูดให้ถูก
Say it all พูดมาให้หมด
You either got it or you don't ไม่รู้ว่าคุณน่าสนใจหรือเปล่า
You either stand or you fall ถ้าเธอไม่ยืนสู้ เธอก็จะล้มลง
When your will is broken เมื่อความตั้งใจของเธอจบสิ้นลง
When it slips from your hand เมื่อความตั้งใจได้ลื่นหลุดจากมือเธอ
When there's no time for joking เมื่อไม่มีเวลาเล่าเรื่องตลก
There's a hole in the plan แผนการมีรอยโหว่
Oh you don't mean nothing at all to me เธอไม่มีความหมายต่อฉันเลยสักหน่อย
No you don't mean nothing at all to me ไม่เลย เธอไม่มีความหมายต่อฉันเลยสักหน่อย
Do you got what it takes to set me free เธอมีอะไรที่จะทำให้ฉันเป็นอิสระไหม
Oh you could mean everything to me เธออาจจะเป็นทุกสิ่งสำหรับฉันก็ได้
I can't say that I'm not lost and at fault ฉันบอกไม่ได้ว่าฉันไม่ได้หลงทางและมีรอยด่างพร้อย
I can't say that I don't love the light and the dark ฉันบอกไม่ได้ว่าฉันไม่รักแสงตะวันและความมืดมิด
I can't say that I don't know that I am alive ฉันบอกไม่ได้ว่าฉันไม่รู้ว่าฉันมีชีวิต
And all of what I feel I could show ฉันอาจแสดงออกมาได้หมดว่าฉันรู้สึกอย่างไร
You tonight ให้เธอดู ในคืนนี้
From my hands I could give you จากมือของฉัน ฉันอาจให้
Something that I made อะไรบางสิ่งซึ่งฉันทำเองแก่เธอ
From my mouth I could sing you another brick that I laid จากปากของฉัน ฉันอาจบอกเธอเรื่องอิฐอีกก้อนที่ฉันได้ก่อ
From my body I could show you a place God knows จากตัวฉัน ฉันอาจแสดงสถานที่ที่พระเจ้าทรงรับรู้ให้เธอดู
You should know the space is holy เธอควรจะรู้ว่าที่ว่างแห่งนั้นมันศักดิ์สิทธิ์
Do you really want to go? เธออยากไปจริงๆไหม
แปลเพลง Me Love
ก่อนอื่นเราคงต้องแปลภาษาอังกฤษเป็น … อังกฤษ เนื่องจากว่า Sean Kingston ร้องเพลงนี้โดยใช้ภาษาสแลงสุด ๆ อย่างเช่น ชื่อเพลงนี้คือ Me Love ซึ่งหมายถึง My Love หรือ ที่รักของผม สำหรับคราวนี้จะเห็นคำแปลอังกฤษอยู่ในวงเล็บ เพลงแบบนี้เรียกว่า reggae ซึ่งเกิดขึ้นใน Jamaica เมื่อประมาณ 40 ปีที่แล้ว ถ้าอยากจะฟังผู้เชี่ยวชาญทางด้าน reggae ลองฟังเพลงของ Bob Marley เช่น I Shot The Sheriff หรือ No Woman, No Cry.
Why'd you have to go-oh (Why did you have to go?) ทำไมคุณถึงต้องเดินไป
Away from home จากบ้าน
Me love (My love) ที่รัก
See the first time me looking at your eyes
(You see, the first time I looked in your eyes) เห็นครั้งแรกที่ผมมองตาคุณไหม
Me be tell you want a guy like me, guy like me
(I could see you wanted a guy like me) ขอให้ผมบอกคุณว่าผู้ชายอย่างผมต้องการอะไร
We use to ave gud times on da evening
(We used to have good times in the evening) เราเคยมีความสุขกันในยามคล้อยบ่าย
Me and you chilling on da beach -on the beach
(You and I relaxing on the beach) ผมและคุณนอนอยู่ที่ชายหาด
We use to kiss and caress an trust me
(We used to kiss and caress and, trust me, …) เราเคยจูบและลูบเล้า และเชื่อผม
Girl it feels so sweet -feels so sweet
(Girl, it felt so sweet.) ที่รัก มันเคยรู้สึกหวานชื่นเหลือเกิน
Den one day you move (Then one day you went away) แล้ววันหนึ่งคุณก็จากไป
Now im feelin kinda blue (Now I’m feeling kind of blue) ผมรู้สึกเศร้าๆ
Cause me hear say you leave -you leave
(Because I heard you have left) เพราะผมได้ยินว่าคุณได้จากไป
I feel like im drownin in da ocean
(I feel like I’m drowning in the ocean) ผมรู้สึกเหมือนจมน้ำตาย
Somebody come and take me away ใครก็ได้มาช่วยผมที
Why'd you have to go-oh (Why did you have to go?) ทำไมคุณถึงต้องเดินไป
Away from home จากบ้าน
Me love (My love) ที่รัก
Now im sittin in a chair wit no one here
(Now I’m sitting in a chair with no one here) ตอนนี้ ผมนั่งอยู่ในเก้าอี้ตามลำพัง ไร้คนเคียงข้าง
And im feelin all alone -all alone
(And I’m feeling all alone) ผมรู้สึกโดดเดี่ยว อ้างว้าง
Thinkin to myself like (Thinking to myself, like, …) คิดอยู่คนเดียวว่า
Damn why my baby up and gone -up and gone
(Damn! Why has my baby left me?) ทำไมคนรักของผมถึงมาจากไปได้
Its like im missin her and i know shes missin me- missin me
(It’s like, I’m missing her and I know she’s missing me)
เหมือนกับว่าผมกำลังคิดถึงเธอ และผมรู้ด้วยว่าเธอก็กำลังคิดถึงผม
Its been two years an a half in july will make it three. -make it three
(It’s been two and a half years, and in July it will be three)
เวลาผ่านมาแล้ว2ปีครึ่ง กรกฎาคมนี้จะครบ3ปีแล้ว
I feel like im drownin in da ocean
(I feel like I’m drowning in the ocean) ผมรู้สึกเหมือนจมน้ำตาย
Somebody come and take me away ใครก็ได้มาช่วยผมที
Why you leave me, wuh why you leave me
(Why did you leave me?) ทำไมคุณต้องจากผมไป ทำไมคุณต้องจากผมไป
Baby tell me, beh baby tell me (Baby, tell me)ที่รัก บอกผมทีสิ ที่รัก บอกผมทีสิ
I never needed you for pointing out my wrongs ไม่เคยต้องให้เธอมาบอกว่าฉันทำผิดอะไร
I never needed pain, I never needed strength ไม่ได้ต้องการความเจ็บปวด ไม่เคยอยากจะเครียด
My love for you was strong enough you should have known แต่ความรักที่ฉันมีให้เธอนั้นมากพอ เธอควรจะรู้ไว้
I never needed you for judgements ฉันไม่เคยต้องการให้เธอมาตัดสินฉัน
I never needed you to question what I spent ไม่เคยอยากให้เธอมาถามฉันถึงสิ่งที่ฉันเคยให้เธอไป
I never ask for help, I take care of myself, ไม่ต้องการความช่วยเหลือเลย ฉันดูแลตัวเองได้
I don\'t know why you think you\'ve got a hold on me ฉันไม่รู้ทำว่าเธอถึงคิดว่าเธอควบคุมฉันได้
And it\'s a little late for conversations และมันก็สายไปที่จะพูดกันแล้ว
There isn\'t anything for you to say เพราะไม่มีอะไรที่ต้องพูดอีกแล้วล่ะ
And my eye\'s hurt, hand\'s shiver,แล้วตาฉันก็เริ่มเจ็บ... มือก็เริ่มสั่น... (จะร้องไห้น่ะ)
So look at me and listen to me because เพราะฉะนั้นมองฉัน และฟังให้ดีนะ เพราะว่า
I don\'t want too, stay another minute ฉันไม่อยากจะทนต่อไปอีกแม้แต่นาทีเดียว
I don\'t want you, to say a single word ไม่ต้องการให้เธอพูดอะไรอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ.. เงียบเถอะ...
There is no other way,I get the final say because,มันไม่มีทางอื่นแล้ว ฉันจะขอพูดเป็นครั้งสุดท้าย เพราะ
I don\'t want too, do this any longer ฉันไม่อยากจะทำอย่างนี้อีกแล้ว
I don\'t want you, there\'s nothing left to say ฉันไม่ต้องการเธอ ไม่ต้องมาพูดกันอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ เงียบ...
I\'ve already spoken, our love is broken ฉันพูดแล้ว... เลิกกันเถอะ
Baby hush, hush ที่รัก... ไม่ต้องพูดอะไรอีกแล้วนะ
I never needed your corrections ฉันไม่เคยต้องการให้เธอมาจับผิด-
On everything from how I act to what I say ทุกๆการกระทำของฉัน ทุกๆคำพูดของฉัน
I never needed words ฉันไม่ได้อยากได้คำพูดอะไรจากปากเธอ
I never needed hurts ไม่ต้องการความเจ็บปวด
I never needed you to be there everyday ไม่เคยอยากให้เธออยู่ใกล้ๆทุกๆวัน
I\'m sorry for the way I let go ฉันรู้สึกแย่ที่ฉันปล่อยให้
From everything I wanted when you came along ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันเคยฝันทิ้งไป เมื่อมีเธอเข้ามาในชีวิต
But I\'m never beaten, broken not defeated แต่ฉันก็ไม่เคยยอมแพ้ ไม่เคยล้ม และจะไม่แพ้เด็ดขาด
I know next to you is not where I belong ฉันรุ้ว่าที่ข้างๆเธอ ไม่ใช่ที่ๆฉันควรไปอยู่แน่นอน
And it\'s a little late for explanations และมันก็สายไปที่จะอธิบายอะไรแล้วล่ะ
There isn\'t anything that you can do ไม่มีอะไรที่เธอจะแก้ตัวได้ละ
And my eye\'s hurt, hand\'s shiver,แล้วตาฉันก็เริ่มเจ็บ... มือก็เริ่มสั่น...
So you will listen when I say เพราะฉะนั้นมองฉัน และฟังให้ดีนะ
Baby ที่รัก
I don\'t want too, stay another minute เพราะว่า
ฉันไม่อยากจะทนต่อไปอีกแม้แต่นาทีเดียว
I don\'t want you, to say a single word ไม่ต้องการให้เธอพูดอะไรอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ.. เงียบเถอะ...
There is no other way, I get the final say because, มันไม่มีทางอื่นแล้ว ฉันจะขอพูดเป็นครั้งสุดท้าย เพราะว่า
I don\'t want too, do this any longer ฉันไม่อยากจะทำอย่างนี้อีกแล้ว
I don\'t want you, there\'s nothing left to say ฉันไม่ต้องการเธอ ไม่ต้องมาพูดกันอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ เงียบ...
I\'ve already spoken, our love is broken ฉันพูดแล้ว... เลิกกันเถอะ
Baby hush, hush ที่รัก... ไม่ต้องพูดอะไรอีกแล้วนะ
First I was afraid I was petrified
Kept thinking I could never live without you by my side
But I spent so many nights thinking how you did me wrong
But I grew strong I learned how to carry on
Hush, hush, hush hush เงียบซะ.. เงียบเถอะ...
I\'ve already spoken, our love is broken baby ฉันพูดแล้ว... เลิกกันเถอะที่รัก
Oh no, not I
I will survive
as long as i know how to love
I know I will stay alive
I\'ve got all my life to live
I\'ve got all my love to give
and I\'ll survive
I will survive
Hey Hey..
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ.. เงียบเถอะ...
There is no other way, I get the final say,มันไม่มีทางอื่นแล้ว ฉันจะขอพูดเป็นครั้งสุดท้าย
I don\'t want too, do this any longer ฉันไม่อยากจะทำอย่างนี้อีกแล้ว
I don\'t want you, there\'s nothing left to say ฉันไม่ต้องการเธอ ไม่ต้องมาพูดกันอีก
Hush, hush, hush, hush เงียบซะ เงียบ...
I\'ve already spoken, our love ïs broken ฉันพูดแล้ว... เลิกกันเถอะ
Baby hush, hush ที่รัก... ไม่ต้องพูดอะไรอีกแล้วนะ
แปลเพลง Say It Right
หนังสือล่าสุดที่ผมออกมา ที่เกี่ยวกับการออกเสียงภาษาอังกฤษ มีชื่อว่า Say It Right หมายถึง พูดให้ถูกต้อง ไม่ทราบว่า Nelly Furtado ได้เห็นหนังสือของผมตอนมาเที่ยวประเทศไทยและเกิดความคิดว่า “หนูน่าจะตั้งชื่อเพลงแบบนี้เหมือนกัน” ถ้าเป็นเรื่องจริงผมขอค่าลิขสิทธิ์สักหน่อยนะน้อง Nelly!
In the day ตอนกลางวัน
In the night ตอนกลางคืน
Say it right พูดให้ถูก
Say it all พูดมาให้หมด
You either got it or you don't ไม่รู้ว่าคุณน่าสนใจหรือเปล่า
You either stand or you fall ถ้าเธอไม่ยืนสู้ เธอก็จะล้มลง
When your will is broken เมื่อความตั้งใจของเธอจบสิ้นลง
When it slips from your hand เมื่อความตั้งใจได้ลื่นหลุดจากมือเธอ
When there's no time for joking เมื่อไม่มีเวลาเล่าเรื่องตลก
There's a hole in the plan แผนการมีรอยโหว่
Oh you don't mean nothing at all to me เธอไม่มีความหมายต่อฉันเลยสักหน่อย
No you don't mean nothing at all to me ไม่เลย เธอไม่มีความหมายต่อฉันเลยสักหน่อย
Do you got what it takes to set me free เธอมีอะไรที่จะทำให้ฉันเป็นอิสระไหม
Oh you could mean everything to me เธออาจจะเป็นทุกสิ่งสำหรับฉันก็ได้
I can't say that I'm not lost and at fault ฉันบอกไม่ได้ว่าฉันไม่ได้หลงทางและมีรอยด่างพร้อย
I can't say that I don't love the light and the dark ฉันบอกไม่ได้ว่าฉันไม่รักแสงตะวันและความมืดมิด
I can't say that I don't know that I am alive ฉันบอกไม่ได้ว่าฉันไม่รู้ว่าฉันมีชีวิต
And all of what I feel I could show ฉันอาจแสดงออกมาได้หมดว่าฉันรู้สึกอย่างไร
You tonight ให้เธอดู ในคืนนี้
From my hands I could give you จากมือของฉัน ฉันอาจให้
Something that I made อะไรบางสิ่งซึ่งฉันทำเองแก่เธอ
From my mouth I could sing you another brick that I laid จากปากของฉัน ฉันอาจบอกเธอเรื่องอิฐอีกก้อนที่ฉันได้ก่อ
From my body I could show you a place God knows จากตัวฉัน ฉันอาจแสดงสถานที่ที่พระเจ้าทรงรับรู้ให้เธอดู
You should know the space is holy เธอควรจะรู้ว่าที่ว่างแห่งนั้นมันศักดิ์สิทธิ์
Do you really want to go? เธออยากไปจริงๆไหม
แปลเพลง Me Love
ก่อนอื่นเราคงต้องแปลภาษาอังกฤษเป็น … อังกฤษ เนื่องจากว่า Sean Kingston ร้องเพลงนี้โดยใช้ภาษาสแลงสุด ๆ อย่างเช่น ชื่อเพลงนี้คือ Me Love ซึ่งหมายถึง My Love หรือ ที่รักของผม สำหรับคราวนี้จะเห็นคำแปลอังกฤษอยู่ในวงเล็บ เพลงแบบนี้เรียกว่า reggae ซึ่งเกิดขึ้นใน Jamaica เมื่อประมาณ 40 ปีที่แล้ว ถ้าอยากจะฟังผู้เชี่ยวชาญทางด้าน reggae ลองฟังเพลงของ Bob Marley เช่น I Shot The Sheriff หรือ No Woman, No Cry.
Why'd you have to go-oh (Why did you have to go?) ทำไมคุณถึงต้องเดินไป
Away from home จากบ้าน
Me love (My love) ที่รัก
See the first time me looking at your eyes
(You see, the first time I looked in your eyes) เห็นครั้งแรกที่ผมมองตาคุณไหม
Me be tell you want a guy like me, guy like me
(I could see you wanted a guy like me) ขอให้ผมบอกคุณว่าผู้ชายอย่างผมต้องการอะไร
We use to ave gud times on da evening
(We used to have good times in the evening) เราเคยมีความสุขกันในยามคล้อยบ่าย
Me and you chilling on da beach -on the beach
(You and I relaxing on the beach) ผมและคุณนอนอยู่ที่ชายหาด
We use to kiss and caress an trust me
(We used to kiss and caress and, trust me, …) เราเคยจูบและลูบเล้า และเชื่อผม
Girl it feels so sweet -feels so sweet
(Girl, it felt so sweet.) ที่รัก มันเคยรู้สึกหวานชื่นเหลือเกิน
Den one day you move (Then one day you went away) แล้ววันหนึ่งคุณก็จากไป
Now im feelin kinda blue (Now I’m feeling kind of blue) ผมรู้สึกเศร้าๆ
Cause me hear say you leave -you leave
(Because I heard you have left) เพราะผมได้ยินว่าคุณได้จากไป
I feel like im drownin in da ocean
(I feel like I’m drowning in the ocean) ผมรู้สึกเหมือนจมน้ำตาย
Somebody come and take me away ใครก็ได้มาช่วยผมที
Why'd you have to go-oh (Why did you have to go?) ทำไมคุณถึงต้องเดินไป
Away from home จากบ้าน
Me love (My love) ที่รัก
Now im sittin in a chair wit no one here
(Now I’m sitting in a chair with no one here) ตอนนี้ ผมนั่งอยู่ในเก้าอี้ตามลำพัง ไร้คนเคียงข้าง
And im feelin all alone -all alone
(And I’m feeling all alone) ผมรู้สึกโดดเดี่ยว อ้างว้าง
Thinkin to myself like (Thinking to myself, like, …) คิดอยู่คนเดียวว่า
Damn why my baby up and gone -up and gone
(Damn! Why has my baby left me?) ทำไมคนรักของผมถึงมาจากไปได้
Its like im missin her and i know shes missin me- missin me
(It’s like, I’m missing her and I know she’s missing me)
เหมือนกับว่าผมกำลังคิดถึงเธอ และผมรู้ด้วยว่าเธอก็กำลังคิดถึงผม
Its been two years an a half in july will make it three. -make it three
(It’s been two and a half years, and in July it will be three)
เวลาผ่านมาแล้ว2ปีครึ่ง กรกฎาคมนี้จะครบ3ปีแล้ว
I feel like im drownin in da ocean
(I feel like I’m drowning in the ocean) ผมรู้สึกเหมือนจมน้ำตาย
Somebody come and take me away ใครก็ได้มาช่วยผมที
Why you leave me, wuh why you leave me
(Why did you leave me?) ทำไมคุณต้องจากผมไป ทำไมคุณต้องจากผมไป
Baby tell me, beh baby tell me (Baby, tell me)ที่รัก บอกผมทีสิ ที่รัก บอกผมทีสิ
The Little Mermaid - Part of your World
Look at this stuff Isn't it neat? หากเธอลองมอง ของพวกนี้
Wouldn't you think my collection's complete? สิ่งที่ดีดี มีทุกอย่างเลยจริงจริง
Wouldn't you think I'm the girl อาจดูเหมือนฉันมีทุกสิ่ง
The girl who has everything มีจนพร้อม ครบเกินใคร
Look at this trove Treasures untold ถ้ำอลังกาล ใหญ่เกินคิดฝัน
How many wonders can one cavern hold สิ่งอัศจรรย์ เก็บไว้มากมายเพียงใด
Looking around here you'd think อาจดูแล้วคิดในหัวใจ
Sure..... she's got everything ใช่...... มีข้าวของดีดี
I've got gadgets and gizmos aplenty ไม่ว่าของสวย ของเล่น มีเป็นกองใหญ่
I've got whozits and whatzits galore แปลกแค่ไหน ดีเพียงใดเราก้อมี
You want thingamabobs?... I got twenty อยากสะสมไว้บ้างไหม ..... มีตั้งยี่สิบ
But who cares? No big deal แต่ใครสน เรื่องแค่นี้
I want more.... ไม่เพียงพอ.....
I wanna be where the people are อยากจะอยู่ กับผู้คนบนดิน
I wanna see Wanna see 'em dancing อยากจะยลยิน คนเต้นรำอย่างไรหนอ
Walking around on those .... What do you call 'em? เดินเคลียคลอบนสอง ..... เรียกอะไรนะ
Oh ....feet อ๋อ.... เท้าไงหล่ะ
Flipping your fins you don't get too far สบัดครีบ คงไม่ไกลเกินวา
Legs are required for jumping, dancing ควรจะมีขาไว้โดดอย่างคนเขา
Strolling along down a ....What's that word again? เดินตัวเบาบนพื้น ....... คำว่าอะไรนะ
street ถนน....
Up where they walk Up where they run ที่คนเดินเหิน วิ่งเพลินกันไป
Up where they stay all day in the sun สุขใจในแสงตะวันจากเบื้องบน
Wandering free เที่ยวเพลินเดินเล่น
Wish I could be ขอเป็นเช่นคน
Part of that world อยู่บนโลกงาม
What would I give If I could live ต้องทำยังไง จะได้ออกไป
Out of these waters? อยู่ในน้ำแสนหน่าย
What would I pay ฝันไม่เคยคลาย
To spend a day Warm on the sand? อยากเอนอุ่นกายแดดทรายวับวาม
Betcha on land They understand ผู้คนบนดิน จะต้องเข้าใจ
Bet they don't reprimand their daughters และไม่มัว เฝ้าบังคับและคอยห้าม
Bright young women Sick of swimming พวกเราสาวงาม ว่ายแต่น้ำเย็น
Ready to stand.... อยากเปลี่ยนเป็นเดิน....
And ready to know what the people know ได้เรียนดุจดังมนุษย์คงจะเพลิน
Ask 'em my questions and get some answers เผชิญคำถามที่เก็บอยู่ในใจ
What's a fire and why does it What's the word?.... อะไรคือไฟ แล้วใยมันจึง เรียกอะไร...
burn... ร้อน.....
When's it my turn? Wouldn't I love เมื่อไหร่กันหนอ จิตใจอาวรณ์
Love to explore that shore up above สุดจะถ่ายถอนดวงใจอยากได้ไป
Out of the sea wish I could be พ้นท้องทะเล ทุ่มเทฝันใฝ่
Part of that world.... อยู่ในโลกงาม...
Wouldn't you think my collection's complete? สิ่งที่ดีดี มีทุกอย่างเลยจริงจริง
Wouldn't you think I'm the girl อาจดูเหมือนฉันมีทุกสิ่ง
The girl who has everything มีจนพร้อม ครบเกินใคร
Look at this trove Treasures untold ถ้ำอลังกาล ใหญ่เกินคิดฝัน
How many wonders can one cavern hold สิ่งอัศจรรย์ เก็บไว้มากมายเพียงใด
Looking around here you'd think อาจดูแล้วคิดในหัวใจ
Sure..... she's got everything ใช่...... มีข้าวของดีดี
I've got gadgets and gizmos aplenty ไม่ว่าของสวย ของเล่น มีเป็นกองใหญ่
I've got whozits and whatzits galore แปลกแค่ไหน ดีเพียงใดเราก้อมี
You want thingamabobs?... I got twenty อยากสะสมไว้บ้างไหม ..... มีตั้งยี่สิบ
But who cares? No big deal แต่ใครสน เรื่องแค่นี้
I want more.... ไม่เพียงพอ.....
I wanna be where the people are อยากจะอยู่ กับผู้คนบนดิน
I wanna see Wanna see 'em dancing อยากจะยลยิน คนเต้นรำอย่างไรหนอ
Walking around on those .... What do you call 'em? เดินเคลียคลอบนสอง ..... เรียกอะไรนะ
Oh ....feet อ๋อ.... เท้าไงหล่ะ
Flipping your fins you don't get too far สบัดครีบ คงไม่ไกลเกินวา
Legs are required for jumping, dancing ควรจะมีขาไว้โดดอย่างคนเขา
Strolling along down a ....What's that word again? เดินตัวเบาบนพื้น ....... คำว่าอะไรนะ
street ถนน....
Up where they walk Up where they run ที่คนเดินเหิน วิ่งเพลินกันไป
Up where they stay all day in the sun สุขใจในแสงตะวันจากเบื้องบน
Wandering free เที่ยวเพลินเดินเล่น
Wish I could be ขอเป็นเช่นคน
Part of that world อยู่บนโลกงาม
What would I give If I could live ต้องทำยังไง จะได้ออกไป
Out of these waters? อยู่ในน้ำแสนหน่าย
What would I pay ฝันไม่เคยคลาย
To spend a day Warm on the sand? อยากเอนอุ่นกายแดดทรายวับวาม
Betcha on land They understand ผู้คนบนดิน จะต้องเข้าใจ
Bet they don't reprimand their daughters และไม่มัว เฝ้าบังคับและคอยห้าม
Bright young women Sick of swimming พวกเราสาวงาม ว่ายแต่น้ำเย็น
Ready to stand.... อยากเปลี่ยนเป็นเดิน....
And ready to know what the people know ได้เรียนดุจดังมนุษย์คงจะเพลิน
Ask 'em my questions and get some answers เผชิญคำถามที่เก็บอยู่ในใจ
What's a fire and why does it What's the word?.... อะไรคือไฟ แล้วใยมันจึง เรียกอะไร...
burn... ร้อน.....
When's it my turn? Wouldn't I love เมื่อไหร่กันหนอ จิตใจอาวรณ์
Love to explore that shore up above สุดจะถ่ายถอนดวงใจอยากได้ไป
Out of the sea wish I could be พ้นท้องทะเล ทุ่มเทฝันใฝ่
Part of that world.... อยู่ในโลกงาม...
LeAnn Rimes - Cant Fight The Moon Light
Under a lovers sky ภายใต้ท้องฟ้าอันแสนหวาน
I'm gonna be with you จะมีฉันอยู่ข้างคุณ
And no one's gonna be around และตอนนี้จะยังไม่มีใครทำอะไรคุณหรอก
If you think that you won't fall แต่ถ้าคุณคิดเอาไว้ว่า คุณจะไม่ตกหลุมรักใครง่ายๆ
Well just wait until, รอไปซักหน่อยเถอะ
'till the sun goes down รอจนกว่าพระอาทิตย์จะลับขอบฟ้าซะก่อน
Underneath the starlight ภายใต้แสงดาวระยิบระยับ
Starlight แสงดาวที่คุณเห็นนั้น
There's a magical feeling so right จะมีความรู้สึกที่แสนจะพิเศษแฝงอยู่
It will steal your heart tonight และสิ่งนั้นจะขโมยหัวใจของคุณไปในคืนนี้
(Chorus)
You can try to resist ถ้าคุณอยากจะลองต่อกรก็ได้นะ
Try to hide from my kiss เอาเลย ถ้าคิดว่าคุณจะหลบจากการจูบของฉันได้
But you know แต่คุณก็คงรู้ดีอยู่แล้วล่ะ
But you know that you คุณรู้ดีอยู่แก่ใจว่า...
Cant fight the moonlight คุณไม่อาจต้านพลังแห่งแสงจันทร์ได้หรอก
Deep in the dark เมื่อถูกปกคลุมไปด้วยความมืดมิด
You ll surrender your heart คุณก็จะใจอ่อนไปเอง
But you know เพราะคุณก็รู้ดีนี่นาว่า
But you know that you ถึงยังไงคุณก็สู้ไม่ได้หรอก
Cant fight the moonlight
No you cant fight it
Its gonna get to your heart สิ่งนั้นจะลุกลามไปสู่ใจของคุณ
There s no escaping love ไม่มีหรอกนะ คนที่หนีพ้นจากความรักน่ะ
Once a gentle breeze (once a gentle breeze) ความรักเป็นสิ่งที่บอบบางดั่งสายลม
Sweeps it's spell upon your heart และมันจะพัดผ่านหัวใจรักของคุณ
And no matter what you think ไม่ว่าคุณจะคิดอะไรอยู่ก็เถอะ
It wont be too long ( It wont be too long ) มันก็คงจะใช้เวลาไม่นานนักหรอก
Til you re in my arms แล้วก็จะถึงเวลาที่คุณมาอยู่ในอ้อมแขนของฉัน
Underneath the starlight ภายใต้แสงดาวระยิบระยับ
Starlight
We ll be lost in the rhythm so right เราจะแหวกว่ายเข้าไปในจังหวะของหัวใจด้วยกัน
It will steal your heart tonight รู้สึกหรือยังล่ะ ว่าคืนนี้หัวใจของคุณจะถูกขโมย
(Repeat Chorus)
No matter what you do ไม่ว่าคุณจะทำยังไงก็ตาม
The night is gonna get to you เวลาค่ำคืนจะมาสู่คุณแน่นอน
(Na, Na, Na) (Na, Na, Na)
Dont try, you re never gonna win และอย่าพยายามต่อไปเลยนะ เพราะคุณไม่มีวันชนะได้หรอก
Underneath the starlight
Starlight
There s a magical feeling so right
It ll steal your heart tonight
(Repeat Chorus Twice)
Its gonna get to your heart
I'm gonna be with you จะมีฉันอยู่ข้างคุณ
And no one's gonna be around และตอนนี้จะยังไม่มีใครทำอะไรคุณหรอก
If you think that you won't fall แต่ถ้าคุณคิดเอาไว้ว่า คุณจะไม่ตกหลุมรักใครง่ายๆ
Well just wait until, รอไปซักหน่อยเถอะ
'till the sun goes down รอจนกว่าพระอาทิตย์จะลับขอบฟ้าซะก่อน
Underneath the starlight ภายใต้แสงดาวระยิบระยับ
Starlight แสงดาวที่คุณเห็นนั้น
There's a magical feeling so right จะมีความรู้สึกที่แสนจะพิเศษแฝงอยู่
It will steal your heart tonight และสิ่งนั้นจะขโมยหัวใจของคุณไปในคืนนี้
(Chorus)
You can try to resist ถ้าคุณอยากจะลองต่อกรก็ได้นะ
Try to hide from my kiss เอาเลย ถ้าคิดว่าคุณจะหลบจากการจูบของฉันได้
But you know แต่คุณก็คงรู้ดีอยู่แล้วล่ะ
But you know that you คุณรู้ดีอยู่แก่ใจว่า...
Cant fight the moonlight คุณไม่อาจต้านพลังแห่งแสงจันทร์ได้หรอก
Deep in the dark เมื่อถูกปกคลุมไปด้วยความมืดมิด
You ll surrender your heart คุณก็จะใจอ่อนไปเอง
But you know เพราะคุณก็รู้ดีนี่นาว่า
But you know that you ถึงยังไงคุณก็สู้ไม่ได้หรอก
Cant fight the moonlight
No you cant fight it
Its gonna get to your heart สิ่งนั้นจะลุกลามไปสู่ใจของคุณ
There s no escaping love ไม่มีหรอกนะ คนที่หนีพ้นจากความรักน่ะ
Once a gentle breeze (once a gentle breeze) ความรักเป็นสิ่งที่บอบบางดั่งสายลม
Sweeps it's spell upon your heart และมันจะพัดผ่านหัวใจรักของคุณ
And no matter what you think ไม่ว่าคุณจะคิดอะไรอยู่ก็เถอะ
It wont be too long ( It wont be too long ) มันก็คงจะใช้เวลาไม่นานนักหรอก
Til you re in my arms แล้วก็จะถึงเวลาที่คุณมาอยู่ในอ้อมแขนของฉัน
Underneath the starlight ภายใต้แสงดาวระยิบระยับ
Starlight
We ll be lost in the rhythm so right เราจะแหวกว่ายเข้าไปในจังหวะของหัวใจด้วยกัน
It will steal your heart tonight รู้สึกหรือยังล่ะ ว่าคืนนี้หัวใจของคุณจะถูกขโมย
(Repeat Chorus)
No matter what you do ไม่ว่าคุณจะทำยังไงก็ตาม
The night is gonna get to you เวลาค่ำคืนจะมาสู่คุณแน่นอน
(Na, Na, Na) (Na, Na, Na)
Dont try, you re never gonna win และอย่าพยายามต่อไปเลยนะ เพราะคุณไม่มีวันชนะได้หรอก
Underneath the starlight
Starlight
There s a magical feeling so right
It ll steal your heart tonight
(Repeat Chorus Twice)
Its gonna get to your heart
M2M - Pretty Boy
I lie awake at night ฉันนอนไม่หลับตลอดคืน
See things in black and white มองเห็นอะไรๆไม่มีสีสัน
I ve only got you inside my mind เพราะฉันเก็บเอาเธอมาไว้ในใจ
You know you have made me blind รู้ไหม ว่าเธอทำให้ฉันเหมือนคนตาบอด
I lie awake and pray ฉันนอนไม่หลับและอธิษฐาน
That you will look my way ขอให้เธอรู้สึกเหมือนกับฉัน
I have all this longing in my heart ฉันรู้สึกอย่างนี้มานานในใจฉัน
I knew it"s right from the start ฉันรู้สึกว่ามันเป็นอย่างนี้ตั้งแต่เริ่มต้น
*Oh my pretty pretty boy I love you โอ้…คนดีของฉัน ฉันรักเธอ
Like I never ever love no one before you รักอย่างที่ฉันไม่เคยรักใครมาก่อน
Pretty pretty boy of mine โอ้…คนดีของฉัน
Just tell me you love me too ช่วยบอกฉันทีว่าเธอเองก็รักฉันเหมือนกัน
Oh my pretty pretty boy I need you โอ้…คนดีของฉัน ฉันต้องการเธอ
Oh my pretty pretty boy I do ใช่ ฉันต้องการเธอ
Let me inside ให้ฉันเข้าไปอยู่ในใจของเธอเถอะ
Make me stay right beside you โปรดทำให้ฉันได้อยู่ข้างๆเธอเถอะ
I used to write your name ฉันเคยเขียนชื่อของเธอ
And put it in a frame และใส่ไว้ในกรอบรูป
And sometime I think I hear you call และบางครั้งฉันก็ได้ยินเสียงเธอเรียกหาฉัน
Right from my bedroom wall ดังมาจากผนังห้องนอนของฉันเอง
You stay a little while เธออยู่กับฉันเพียงครู่หนึ่ง
And touch me with your smile และสัมผัสฉันด้วยรอยยิ้มของเธอ
And what can I say to make you mine ฉันก็ไม่รู้ว่าจะบอกกับเธอยังไงให้เธอรับรักฉัน
To reach out for you in time และให้ฉันสามารถมีเธอได้จริงๆ
(*)
Oh pretty boy pretty boy pretty boy ** โอ้…คนดีของฉัน
Say you love me too บอกฉันเถอะว่าเธอเองก็รักฉันเช่นกัน
(*)
See things in black and white มองเห็นอะไรๆไม่มีสีสัน
I ve only got you inside my mind เพราะฉันเก็บเอาเธอมาไว้ในใจ
You know you have made me blind รู้ไหม ว่าเธอทำให้ฉันเหมือนคนตาบอด
I lie awake and pray ฉันนอนไม่หลับและอธิษฐาน
That you will look my way ขอให้เธอรู้สึกเหมือนกับฉัน
I have all this longing in my heart ฉันรู้สึกอย่างนี้มานานในใจฉัน
I knew it"s right from the start ฉันรู้สึกว่ามันเป็นอย่างนี้ตั้งแต่เริ่มต้น
*Oh my pretty pretty boy I love you โอ้…คนดีของฉัน ฉันรักเธอ
Like I never ever love no one before you รักอย่างที่ฉันไม่เคยรักใครมาก่อน
Pretty pretty boy of mine โอ้…คนดีของฉัน
Just tell me you love me too ช่วยบอกฉันทีว่าเธอเองก็รักฉันเหมือนกัน
Oh my pretty pretty boy I need you โอ้…คนดีของฉัน ฉันต้องการเธอ
Oh my pretty pretty boy I do ใช่ ฉันต้องการเธอ
Let me inside ให้ฉันเข้าไปอยู่ในใจของเธอเถอะ
Make me stay right beside you โปรดทำให้ฉันได้อยู่ข้างๆเธอเถอะ
I used to write your name ฉันเคยเขียนชื่อของเธอ
And put it in a frame และใส่ไว้ในกรอบรูป
And sometime I think I hear you call และบางครั้งฉันก็ได้ยินเสียงเธอเรียกหาฉัน
Right from my bedroom wall ดังมาจากผนังห้องนอนของฉันเอง
You stay a little while เธออยู่กับฉันเพียงครู่หนึ่ง
And touch me with your smile และสัมผัสฉันด้วยรอยยิ้มของเธอ
And what can I say to make you mine ฉันก็ไม่รู้ว่าจะบอกกับเธอยังไงให้เธอรับรักฉัน
To reach out for you in time และให้ฉันสามารถมีเธอได้จริงๆ
(*)
Oh pretty boy pretty boy pretty boy ** โอ้…คนดีของฉัน
Say you love me too บอกฉันเถอะว่าเธอเองก็รักฉันเช่นกัน
(*)
gloria gaynor - I'll survive
I'll survive
At first I was afraid ตอนแรกฉันก็กลัว
I was petrified ฉันต้องร้องไห้ฟูมฟาย
Kept thinking I could never live คิดว่าต้องตายแน่ๆ
without you by my side ถ้าไม่มีเธออยู่ข้างฉัน
But then I spent so many nights แต่เมื่อเวลาผ่านไป
thinking how you did me wrong ฉันก็คิดได้ว่าเธอทำผิดกับฉัน
Then I grew strong ดังนั้นฉันจึงเข้มแข็งขึ้น
And I learned how to get along และฉันก็เรียนรู้ที่จะอยู่ด้วยตัวเอง
and so you're back และเมื่อเธอกลับมา
from outer space จากสถานที่อื่น
I just walked in to find you here ฉันแค่เดินเข้าไปและพบเธออยู่ตรงนั้น
with that sad look upon your face กับหน้าที่ดูเศร้าของเธอ
I should have changed that stupid lock ฉันควรเปลี่ยนกลอนโง่ๆนี่ซะ
I should have made you leave your key ฉันควรทำให้เธอทิ้งกุญแจของเธอ
If I had known for just one second ถ้าฉันคิดสักนิดว่า
you'd be back to bother me เธอต้องกลับมายุ่งกับชีวิตของฉันอีก
Go on now go walk out the door ออกไปตอนนี้เลย
just turn around now หันหลังแล้วเดินกลับไปซะ
'cause you're not welcome anymore เพราะว่าที่นี่ไม่ต้องรับเธออีกต่อไป
weren't you the one who tried to hurt me with goodbye อย่าสำคัญตัวผิด เธอทำให้ฉันเจ็บกับคำลา
you think I'd crumble เธอคิดว่าฉันจะคร่ำครวญ
you think I'd lay down and die เธอคิดว่าฉันจะล้มและตาย
Oh no, not I ไม่หรอก ไม่ใช่ฉัน
I will survive ฉันไม่ตายหรอก
as long as i know how to love ตราบเท่าที่ฉันจะรู้ว่ารักเป็นอย่างไร
I know I will stay alive ฉันรู้ว่าฉันจะมีชีวิตอยู่
I've got all my life to live ฉันจะใช้ชีวิตต่อไป
I've got all my love to give ฉันยังมีรักอีกมากมายที่จะให้
and I'll survive ฉันจะใช้ชีวิตต่อไป
I will survive และอยู่ต่อไป
It took all the strength I had ถึงแม้จะต้องรวบรวมกำลังแรงใจทั้งหมด
not to fall apart ที่จะไม่ให้ตัวเองต้องล้มลง
kept trying hard to mend ต้องพยายามอย่างแสนสาหัสที่จะเติมต่อ
the pieces of my broken heart หัวใจที่แตกสลาย
and I spent oh so many nights ใช้เวลาหลายคืน
just feeling sorry for myself ที่ต้องอยู่กับความเสียใจคนเดียว
I used to cry ร้องไห้คนเดียว
Now I hold my head up high แต่ต่อไปนี้ ฉันจะเชิดหน้าขึ้น
and you see me และเธอจะเห็นฉัน
somebody new เปลี่ยนเป็นคนใหม่
I'm not that chained up little person ไม่มีแม้ส่วนของคนเก่า
still in love with you ที่ยังคงรักเธอ
and so you felt like dropping in และเธอรู้สึกเหมือน...
and just expect me to be free และแค่หวังให้ฉันเป็นอิสระ
now I'm saving all my loving ตอนไปนี้ฉันจะเก็บรักของฉัน
for someone who's loving me เพื่อคนที่รักฉัน
At first I was afraid ตอนแรกฉันก็กลัว
I was petrified ฉันต้องร้องไห้ฟูมฟาย
Kept thinking I could never live คิดว่าต้องตายแน่ๆ
without you by my side ถ้าไม่มีเธออยู่ข้างฉัน
But then I spent so many nights แต่เมื่อเวลาผ่านไป
thinking how you did me wrong ฉันก็คิดได้ว่าเธอทำผิดกับฉัน
Then I grew strong ดังนั้นฉันจึงเข้มแข็งขึ้น
And I learned how to get along และฉันก็เรียนรู้ที่จะอยู่ด้วยตัวเอง
and so you're back และเมื่อเธอกลับมา
from outer space จากสถานที่อื่น
I just walked in to find you here ฉันแค่เดินเข้าไปและพบเธออยู่ตรงนั้น
with that sad look upon your face กับหน้าที่ดูเศร้าของเธอ
I should have changed that stupid lock ฉันควรเปลี่ยนกลอนโง่ๆนี่ซะ
I should have made you leave your key ฉันควรทำให้เธอทิ้งกุญแจของเธอ
If I had known for just one second ถ้าฉันคิดสักนิดว่า
you'd be back to bother me เธอต้องกลับมายุ่งกับชีวิตของฉันอีก
Go on now go walk out the door ออกไปตอนนี้เลย
just turn around now หันหลังแล้วเดินกลับไปซะ
'cause you're not welcome anymore เพราะว่าที่นี่ไม่ต้องรับเธออีกต่อไป
weren't you the one who tried to hurt me with goodbye อย่าสำคัญตัวผิด เธอทำให้ฉันเจ็บกับคำลา
you think I'd crumble เธอคิดว่าฉันจะคร่ำครวญ
you think I'd lay down and die เธอคิดว่าฉันจะล้มและตาย
Oh no, not I ไม่หรอก ไม่ใช่ฉัน
I will survive ฉันไม่ตายหรอก
as long as i know how to love ตราบเท่าที่ฉันจะรู้ว่ารักเป็นอย่างไร
I know I will stay alive ฉันรู้ว่าฉันจะมีชีวิตอยู่
I've got all my life to live ฉันจะใช้ชีวิตต่อไป
I've got all my love to give ฉันยังมีรักอีกมากมายที่จะให้
and I'll survive ฉันจะใช้ชีวิตต่อไป
I will survive และอยู่ต่อไป
It took all the strength I had ถึงแม้จะต้องรวบรวมกำลังแรงใจทั้งหมด
not to fall apart ที่จะไม่ให้ตัวเองต้องล้มลง
kept trying hard to mend ต้องพยายามอย่างแสนสาหัสที่จะเติมต่อ
the pieces of my broken heart หัวใจที่แตกสลาย
and I spent oh so many nights ใช้เวลาหลายคืน
just feeling sorry for myself ที่ต้องอยู่กับความเสียใจคนเดียว
I used to cry ร้องไห้คนเดียว
Now I hold my head up high แต่ต่อไปนี้ ฉันจะเชิดหน้าขึ้น
and you see me และเธอจะเห็นฉัน
somebody new เปลี่ยนเป็นคนใหม่
I'm not that chained up little person ไม่มีแม้ส่วนของคนเก่า
still in love with you ที่ยังคงรักเธอ
and so you felt like dropping in และเธอรู้สึกเหมือน...
and just expect me to be free และแค่หวังให้ฉันเป็นอิสระ
now I'm saving all my loving ตอนไปนี้ฉันจะเก็บรักของฉัน
for someone who's loving me เพื่อคนที่รักฉัน
Amy Adams - That's How You Know
Giselle: How does she know you love her? เธอจะรู้ได้ยังไงว่าคุณรักเธอ?
How does she know she's yours? เธอจะรู้ได้ยังไงว่าเธอเป็นของคุณ?
Man: How does she know that you love her? เธอจะรู้ได้ยังไงว่าคุณรักเธอ?
Giselle: How do you show her you love her? คุณแสดงความรักของคุณยังไง?
Both: How does she know that you really, really, truly love her? เธอจะรู้ได้ยังไงว่าคุณรักเธอจริงๆ
How does she know that you love her? เธอจะรู้ได้ยังไงว่าคุณรักเธอ
How do you show her you love her? คุณแสดงความรักให้เธอเห็นยังไง
How does she know that you really, really, truly love her? เธอจะรู้ได้ไง ว่าคุณรักเธอจริง
Giselle: It's not enough to take the one you love for granted
แค่ทำตัวตามสบายกับคนรัก มันไม่พอหรอกนะ
You must remind her, or she'll be inclined to say คุณต้องเตือนเธอ ไม่งั้นเธอจะคิดว่า
"How do I know he loves me?" ฉันจะรู้ได้ไงว่าเขารักฉัน?
(How does she know that you love her? ) (เธอจะรู้ได้ยังไงว่าคุณรักเธอ?)
(How do you show her you love her?) (คุณแสดงความรักกับเธอยังไง?)
"How do I know he's mine?" ฉันจะรู้ได้ไงว่าเขาเป็นของฉันน่ะ?
(How does she know that you really, really, truly love her?)(เธอจะรู้ได้ไง ว่าคุณรักเธอจริง)
Well does he leave a little note to tell you you are on his mind?
งั้น เขาทิ้งโน้ตบอกความในใจกับคุณไหม?
Send you yellow flowers when the sky is grey? Hey!ส่งดอกไม้สีเหลืองให้เวลาท้องฟ้ามืดครึ้มหรือเปล่า? เฮ้!
He'll find a new way to show you, a little bit everyday
เดี๋ยวเขาก็หาวิธีใหม่ที่จะแสดงให้คุณเห็นได้เองแหละ เล็กน้อยๆในทุกๆวัน
That's how you know, that's how you know! เธอจะรู้ได้เพราะหยั่งนี้แหละ เธอจะรู้ได้เพราะงี้
He's your love... ว่าเขาเป็นคนรักของคุณ...
Man: You've got to show her you need her คุณต้องแสดงให้เธอเห็นว่าคุณต้องการเธอ
Don't treat her like a mind reader อย่าทำเหมือนกับว่าเธออ่านใจคนออกซิ
Each day do something to need her แต่ละวันๆ ทำบางอย่างเพื่อที่จะ
To believe you love her ทำให้เธอเชื่อว่าคุณรักเธอ
Giselle: Everybody wants to live happily ever after ทุกคนต้องการมีชีวิตอย่างมีความสุขทั้งนั้นแหละ
Everybody wants to know their true love is true...
ทุกคนก็อยากรู้ว่ารักของเขาเป็นเรื่องจริงหรือเปล่า
How do you know he loves you? คุณจะรู้ได้ยังไงว่า เขารักคุณ?
(How does she know that you love her?) (เธอจะรู้ได้อย่างไรว่าคุณรักเธอ?)
(How do you show her you need her?) (คุณแสดงให้เธอเห็นยังไงว่าคุณต้องมีเธอ?)
How do you know he's yours? คุณรู้ได้ไงว่า เขานะเป็นของคุณ?
(How does she know that you really, really, truly love her?)
(เธอจะรู้ได้ไง ว่าคุณรักเธอจริง)
Well does he take you out dancing just so he can hold you close?
คือ เขาพาเธอไปเต้นรำบ้างไหม แค่เพื่อเขาจะได้กอดคุณไว้แน่นน่ะ?
Dedicate a song with words meant อุทิศเพลงที่มีความหมาย
Just for you? Ohhh! แค่สำหรับคุณเท่านั้น โอ้!
All: He'll find his own way to tell you เขาจะหาทางของเขาเองที่จะบอกคุณละน่า
With the little things he'll do ด้วยสิ่งเล็กๆน้อยๆที่เขาจะทำ
That's how you knowแล้วคุณก็จะรู้เอง
That's how you know! แล้วคุณก็จะรู้เอง!
Giselle: He's your love ว่าเขาเป็นคนรักของคุณ
He's your love... ว่าเขาเป็นแฟนคุณ...
That's how you know แล้วคุณก็จะรู้เอง
(La la la la la la la la) (ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา)
He loves you ว่า เขารักคุณ
(La la la la la la la la) (ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา)
That's how you know แล้วคุณก็จะรู้เอง
(la la la la la la la la) (ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา)
It's true มันเป็นความจริงนะ
(la la la la la) (ลา ลา ลา ลา ลา)
Because he'll wear your favorite color เพราะว่า เขาจะแต่งตัวสีโปรดของคุณนะสิ
Just so he can match your eyes แค่เพื่อเขาจะได้แต่งตัวเข้ากับตาของเธอ
Plan a private picnic วางแผนปิกนิคที่มีแค่เธอสองคน
By the fire’s glow oohh! เคียงข้างกองไฟที่คุแดง โอ้!
All: His heart will be yours forever หัวใจของเขาจะมีคุณเป็นเจ้าของตลอดไป
Something everyday will show มันเป็นสิ่งที่ ในทุกๆวัน จะเห็นได้ชัด
That's how you know คุณจะรู้ได้เพราะหยั่งนี้แหละ
(That's how you know) (คุณจะรู้ได้เพราะงี้)
That's how you know แล้วคุณจะรู้เอง
(That's how you know) ( คุณจะรู้ได้เพราะหยั่งนี้แหละ)
That's how you know คุณจะรู้ได้เพราะงี้
(That's how you know) แล้วคุณจะรู้เอง
That's how you know แล้วคุณจะรู้ได้เอง
(That's how you know) (คุณจะรู้ได้เพราะหยั่งนี้แหละ)
That's how you know คุณจะรู้ได้เพราะงี้
(That's how you know) (คุณจะรู้ได้เพราะงี้)
That's how you know แล้วคุณจะรู้ได้เอง
(That's how you know) (แล้วคุณจะรู้เอง)
That's how you know! แล้วคุณจะรู้เอง!
Giselle: He's your love... ว่าเขาคือคนรักของคุณ
Man: That's how she knows that you love herแล้วเธอจะรู้เองว่าคุณรักเธอ
That's how you show her you love her แล้วเธอจะรู้เองว่าคุณรักเธอ
Giselle: That's how you know... แล้วคุณจะรู้เอง...
That's how you know... แล้วคุณจะรู้ได้เอง...
He's your love...ว่าเขาเป็นคนรักของคุณ...
How does she know she's yours? เธอจะรู้ได้ยังไงว่าเธอเป็นของคุณ?
Man: How does she know that you love her? เธอจะรู้ได้ยังไงว่าคุณรักเธอ?
Giselle: How do you show her you love her? คุณแสดงความรักของคุณยังไง?
Both: How does she know that you really, really, truly love her? เธอจะรู้ได้ยังไงว่าคุณรักเธอจริงๆ
How does she know that you love her? เธอจะรู้ได้ยังไงว่าคุณรักเธอ
How do you show her you love her? คุณแสดงความรักให้เธอเห็นยังไง
How does she know that you really, really, truly love her? เธอจะรู้ได้ไง ว่าคุณรักเธอจริง
Giselle: It's not enough to take the one you love for granted
แค่ทำตัวตามสบายกับคนรัก มันไม่พอหรอกนะ
You must remind her, or she'll be inclined to say คุณต้องเตือนเธอ ไม่งั้นเธอจะคิดว่า
"How do I know he loves me?" ฉันจะรู้ได้ไงว่าเขารักฉัน?
(How does she know that you love her? ) (เธอจะรู้ได้ยังไงว่าคุณรักเธอ?)
(How do you show her you love her?) (คุณแสดงความรักกับเธอยังไง?)
"How do I know he's mine?" ฉันจะรู้ได้ไงว่าเขาเป็นของฉันน่ะ?
(How does she know that you really, really, truly love her?)(เธอจะรู้ได้ไง ว่าคุณรักเธอจริง)
Well does he leave a little note to tell you you are on his mind?
งั้น เขาทิ้งโน้ตบอกความในใจกับคุณไหม?
Send you yellow flowers when the sky is grey? Hey!ส่งดอกไม้สีเหลืองให้เวลาท้องฟ้ามืดครึ้มหรือเปล่า? เฮ้!
He'll find a new way to show you, a little bit everyday
เดี๋ยวเขาก็หาวิธีใหม่ที่จะแสดงให้คุณเห็นได้เองแหละ เล็กน้อยๆในทุกๆวัน
That's how you know, that's how you know! เธอจะรู้ได้เพราะหยั่งนี้แหละ เธอจะรู้ได้เพราะงี้
He's your love... ว่าเขาเป็นคนรักของคุณ...
Man: You've got to show her you need her คุณต้องแสดงให้เธอเห็นว่าคุณต้องการเธอ
Don't treat her like a mind reader อย่าทำเหมือนกับว่าเธออ่านใจคนออกซิ
Each day do something to need her แต่ละวันๆ ทำบางอย่างเพื่อที่จะ
To believe you love her ทำให้เธอเชื่อว่าคุณรักเธอ
Giselle: Everybody wants to live happily ever after ทุกคนต้องการมีชีวิตอย่างมีความสุขทั้งนั้นแหละ
Everybody wants to know their true love is true...
ทุกคนก็อยากรู้ว่ารักของเขาเป็นเรื่องจริงหรือเปล่า
How do you know he loves you? คุณจะรู้ได้ยังไงว่า เขารักคุณ?
(How does she know that you love her?) (เธอจะรู้ได้อย่างไรว่าคุณรักเธอ?)
(How do you show her you need her?) (คุณแสดงให้เธอเห็นยังไงว่าคุณต้องมีเธอ?)
How do you know he's yours? คุณรู้ได้ไงว่า เขานะเป็นของคุณ?
(How does she know that you really, really, truly love her?)
(เธอจะรู้ได้ไง ว่าคุณรักเธอจริง)
Well does he take you out dancing just so he can hold you close?
คือ เขาพาเธอไปเต้นรำบ้างไหม แค่เพื่อเขาจะได้กอดคุณไว้แน่นน่ะ?
Dedicate a song with words meant อุทิศเพลงที่มีความหมาย
Just for you? Ohhh! แค่สำหรับคุณเท่านั้น โอ้!
All: He'll find his own way to tell you เขาจะหาทางของเขาเองที่จะบอกคุณละน่า
With the little things he'll do ด้วยสิ่งเล็กๆน้อยๆที่เขาจะทำ
That's how you knowแล้วคุณก็จะรู้เอง
That's how you know! แล้วคุณก็จะรู้เอง!
Giselle: He's your love ว่าเขาเป็นคนรักของคุณ
He's your love... ว่าเขาเป็นแฟนคุณ...
That's how you know แล้วคุณก็จะรู้เอง
(La la la la la la la la) (ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา)
He loves you ว่า เขารักคุณ
(La la la la la la la la) (ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา)
That's how you know แล้วคุณก็จะรู้เอง
(la la la la la la la la) (ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา)
It's true มันเป็นความจริงนะ
(la la la la la) (ลา ลา ลา ลา ลา)
Because he'll wear your favorite color เพราะว่า เขาจะแต่งตัวสีโปรดของคุณนะสิ
Just so he can match your eyes แค่เพื่อเขาจะได้แต่งตัวเข้ากับตาของเธอ
Plan a private picnic วางแผนปิกนิคที่มีแค่เธอสองคน
By the fire’s glow oohh! เคียงข้างกองไฟที่คุแดง โอ้!
All: His heart will be yours forever หัวใจของเขาจะมีคุณเป็นเจ้าของตลอดไป
Something everyday will show มันเป็นสิ่งที่ ในทุกๆวัน จะเห็นได้ชัด
That's how you know คุณจะรู้ได้เพราะหยั่งนี้แหละ
(That's how you know) (คุณจะรู้ได้เพราะงี้)
That's how you know แล้วคุณจะรู้เอง
(That's how you know) ( คุณจะรู้ได้เพราะหยั่งนี้แหละ)
That's how you know คุณจะรู้ได้เพราะงี้
(That's how you know) แล้วคุณจะรู้เอง
That's how you know แล้วคุณจะรู้ได้เอง
(That's how you know) (คุณจะรู้ได้เพราะหยั่งนี้แหละ)
That's how you know คุณจะรู้ได้เพราะงี้
(That's how you know) (คุณจะรู้ได้เพราะงี้)
That's how you know แล้วคุณจะรู้ได้เอง
(That's how you know) (แล้วคุณจะรู้เอง)
That's how you know! แล้วคุณจะรู้เอง!
Giselle: He's your love... ว่าเขาคือคนรักของคุณ
Man: That's how she knows that you love herแล้วเธอจะรู้เองว่าคุณรักเธอ
That's how you show her you love her แล้วเธอจะรู้เองว่าคุณรักเธอ
Giselle: That's how you know... แล้วคุณจะรู้เอง...
That's how you know... แล้วคุณจะรู้ได้เอง...
He's your love...ว่าเขาเป็นคนรักของคุณ...
Carrie Underwood - Ever Ever After
Storybook endings เมื่อนิทานเล่มโปรดจบลง
Fairy tales coming true เทพนิยายกลายเป็นจริงในชีวิต
Deep down inside ส่วนลึกในหัวใจ
We wanna believe they still do เราต่างก็อยากจะเชื่อว่ามันมีอยู่จริง
In our secretest heart ในซอกลึกสุดเร้นลับที่สุดในจิตใจ
Its our favorite part of the story นั่นคือส่วนที่เราชื่นชอบที่สุดในเรื่องนี้
Let's just admit we all wanna make it to ยอมรับความจริงมาเถิดหนาว่าเราต่างก็อยากให้มันจบแบบมีความสุข...ชั่วฟ้าดินสลาย
Ever ever after ชั่วกาลนิรันดร์
If we just don't get it our own way ถ้าเราไม่ทำให้ทุกสิ่งเป็นไปในแบบของเราเอง
Ever ever after ชั่วกาลปาวสาน
It may only be a wish away อาจจะใกล้แค่อธิษฐานครั้งเดียวเท่านั้นเอง
Start a new fashion เริ่มทำสิ่งใหม่ๆ กันเถอะ
Wear your heart on your sleeve ทำสิ่งต่างๆ ตามที่ใจกระซิบสั่งมา
Sometimes you reach what's realest by making believe เพราะบางครั้งสิ่งที่จริงที่สุดที่คุณจะไขว่คว้ามาได้ในชีวิตนี้ก็ต้องเริ่มจากเชื่อในสิ่งนั้นก่อน
Unafraid, Unashamed อย่ากลัวไปเลย ไม่มีเรื่องใดต้องอับอายอีกด้วย
There is joy to be claimed in this world มีความสุขมากมายหลายอย่างในโลกกว้างใบนี้ให้คุณไขว่คว้ามาครอบครอง
You even might wind up being glad to be you บางทีในท้ายที่สุดแล้วคุณอาจจะรู้สึกดีใจที่คุณเป็นคุณในแบบนี้ก็ได้นะ
Ever ever after ตลอดไป ชั่วนิจนิรันดร์
Though the world will tell you its not smart ถึงแม้ว่าคนทั้งโลกนี้จะบอกว่านั่นไม่ใช่ความคิดที่ดีนักก็ตามทีเถอะ
Ever ever after ชั่วนิจนิรันดร์
The world can be yours if you let your heart believe in ever after
คุณอาจได้ครองโลกนี้ถ้าคุณยอมให้หัวใจยอมเชื่อในเรื่องความรักชั่วนิจนิรันดร์
No wonder your heart feels its flying ไม่แปลกหรอกที่หัวใจของคุณมันแอบติดปีกร่อนไปทั่ว
Your head feels its spinning หัวยังมาหมุนไม่หยุดแบบนี้อีก
Each happy ending's a brand new beginning ทุกบทสรุปที่ลงเอยแสนหวานนั้นคือการเริ่มต้นครั้งใหม่ทั้งนั้นแหละ
Let yourself be enchanted ปล่อยตัวเองให้เป็นส่วนหนึ่งไปกับความสุขแสนหวานนี้เถอะน่า
You just might break through to แล้วคุณอาจจะได้ค้นพบความจริงที่แสนสุขใจก็ได้นะ.... ถ้าคุณยอมรับมัน
Ever ever after ชั่วกาล.... ตลอดไป
Forever could even start today ชั่วนิรันดร์นั้นเริ่มจากวันนี้
Ever ever after ชั่วกาล.... ตลอดไป
Maybe its just one wish away เพียงแค่อธิษฐานครั้งเดียวเท่านั้นเอง
Your ever ever after ชั่วนิรันดร์ที่คุณต้องการนั้น
Ever Ever Ever After ชั่วกาล.... ตลอดไป
oh Ever Ever After ใช่แล้ว ชั่วนิจนิรันดร์ไงล่ะ
Fairy tales coming true เทพนิยายกลายเป็นจริงในชีวิต
Deep down inside ส่วนลึกในหัวใจ
We wanna believe they still do เราต่างก็อยากจะเชื่อว่ามันมีอยู่จริง
In our secretest heart ในซอกลึกสุดเร้นลับที่สุดในจิตใจ
Its our favorite part of the story นั่นคือส่วนที่เราชื่นชอบที่สุดในเรื่องนี้
Let's just admit we all wanna make it to ยอมรับความจริงมาเถิดหนาว่าเราต่างก็อยากให้มันจบแบบมีความสุข...ชั่วฟ้าดินสลาย
Ever ever after ชั่วกาลนิรันดร์
If we just don't get it our own way ถ้าเราไม่ทำให้ทุกสิ่งเป็นไปในแบบของเราเอง
Ever ever after ชั่วกาลปาวสาน
It may only be a wish away อาจจะใกล้แค่อธิษฐานครั้งเดียวเท่านั้นเอง
Start a new fashion เริ่มทำสิ่งใหม่ๆ กันเถอะ
Wear your heart on your sleeve ทำสิ่งต่างๆ ตามที่ใจกระซิบสั่งมา
Sometimes you reach what's realest by making believe เพราะบางครั้งสิ่งที่จริงที่สุดที่คุณจะไขว่คว้ามาได้ในชีวิตนี้ก็ต้องเริ่มจากเชื่อในสิ่งนั้นก่อน
Unafraid, Unashamed อย่ากลัวไปเลย ไม่มีเรื่องใดต้องอับอายอีกด้วย
There is joy to be claimed in this world มีความสุขมากมายหลายอย่างในโลกกว้างใบนี้ให้คุณไขว่คว้ามาครอบครอง
You even might wind up being glad to be you บางทีในท้ายที่สุดแล้วคุณอาจจะรู้สึกดีใจที่คุณเป็นคุณในแบบนี้ก็ได้นะ
Ever ever after ตลอดไป ชั่วนิจนิรันดร์
Though the world will tell you its not smart ถึงแม้ว่าคนทั้งโลกนี้จะบอกว่านั่นไม่ใช่ความคิดที่ดีนักก็ตามทีเถอะ
Ever ever after ชั่วนิจนิรันดร์
The world can be yours if you let your heart believe in ever after
คุณอาจได้ครองโลกนี้ถ้าคุณยอมให้หัวใจยอมเชื่อในเรื่องความรักชั่วนิจนิรันดร์
No wonder your heart feels its flying ไม่แปลกหรอกที่หัวใจของคุณมันแอบติดปีกร่อนไปทั่ว
Your head feels its spinning หัวยังมาหมุนไม่หยุดแบบนี้อีก
Each happy ending's a brand new beginning ทุกบทสรุปที่ลงเอยแสนหวานนั้นคือการเริ่มต้นครั้งใหม่ทั้งนั้นแหละ
Let yourself be enchanted ปล่อยตัวเองให้เป็นส่วนหนึ่งไปกับความสุขแสนหวานนี้เถอะน่า
You just might break through to แล้วคุณอาจจะได้ค้นพบความจริงที่แสนสุขใจก็ได้นะ.... ถ้าคุณยอมรับมัน
Ever ever after ชั่วกาล.... ตลอดไป
Forever could even start today ชั่วนิรันดร์นั้นเริ่มจากวันนี้
Ever ever after ชั่วกาล.... ตลอดไป
Maybe its just one wish away เพียงแค่อธิษฐานครั้งเดียวเท่านั้นเอง
Your ever ever after ชั่วนิรันดร์ที่คุณต้องการนั้น
Ever Ever Ever After ชั่วกาล.... ตลอดไป
oh Ever Ever After ใช่แล้ว ชั่วนิจนิรันดร์ไงล่ะ
Mariah Carey - Touch My Body
MC, in the place to be Mariah Carey, ในที่ๆควรอยู่
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah โอ้ เยี่ยม โอ้ ยอด โอ้ แบบนี้แหละ ให้สุดๆไปเลย
I know that you've been waiting for me นี่ฉันรู้นะ ว่า เธอเฝ้ารอฉันมาตลอด
I'm waiting too อืมม์ ฉันก็รออยู่เหมือนกันแหละ
In my imagination I'd be all up on you ในจินตนาการของฉันนะ ฉันยอมให้เธอทุกอย่าง
I know you got that fever for me ฉันรู้ว่า เธอรู้สึกเร่าร้อนเมื่อเห็นฉัน
Hundred and two โอ๊ะ 120 องศาเลยนะนั่น
And boy I know I feel the same และหนุ่มน้อย ฉันรู้ว่าฉันรู้สึกเหมือนเธอ
My temperature's through the roof อุณหภูมิร่างกายฉัน มันทะลุไปแล้ว
If there's a camera up in here นี่ ถ้าที่นี้ติดกล้องนะ
Then it's gonna leave with me ฉันจะต้องเอามันไปด้วย
When I do (I do) เมื่อฉันทำ.. (ทำ..)
If there's a camera up in here ถ้ามันมีกล้องอยู่ที่นี้
Then I'd best not catch this flick ฉันคงจะไม่เห็นคลิปนี้
On YouTube (YouTube) ที่ YouTube นะ (YouTube)
'Cause if you run your mouth and brag เพราะว่าถ้าคุณปากโป้งและไปเที่ยวโม้
About this secret rendezvous เกี่ยวกับความลับที่นัดพบกันเนี่ย
I will hunt you down ฉันจะตามล่าตัวคุณแน่
'Cause they be all up in my business เพราะมันเป็นเรื่องของฉัน
Like a Wendy interview เหมือนกับบทสมภาษณ์ของWendy
But this is private แต่นี่มันเป็นเรื่องส่วนตัว
Between you and I ระหว่างคุณกับฉัน
Touch my body สัมผัสเรือนร่างฉันซิ
Put me on the floor วางฉันลงบนพื้น
Wrestle me around กอดปล้ำกลิ้งไปทั่ว
Play with me some more เล่นกับฉันอีกแป๊ป
Touch my body สัมผัสตัวฉัน
Throw me on the bed โยนฉันลงบนเตียง
I just wanna make you feel ฉันแค่อยากให้คุณรู้สึก
Like you never did อย่างที่ไม่เคยมาก่อนเอง
Touch my body จับตัวฉันไว้
Let me wrap my thighs ให้ฉันใช้ขากอดรัด
All around your waist รอบเอวคุณนะ
Just a little taste แค่ให้ได้อารมณ์นิดหนึ่ง
Touch my body สัมผัสตัวฉันสิ
Know you love my curves รู้นะว่าคุณชอบไอ้ที่เว้าที่โค้งเนี่ย
Come on and give me what I deserve น่านะ ให้สิ่งที่ฉันควรจะได้หน่อย
And touch my body แล้วก็สัมผัสเรือนร่างฉัน
Boy you can put me on you นี่ เธอจะวางฉันบนตัวคุณก็ได้นะ
Like a brand new white tee ให้เหมือนเสื้อตัวใหม่ไปเลยเป็นไง
I'll hug your body tighter ฉันจะกอดร่างคุณให้แน่น
Than my favorite jeans ยิ่งกว่ากางเกงยีนส์ตัวโปรดของฉันอีก
I want you to caress me อยากให้คุณปลอบประโลมฉัน
Like a tropical breeze เหมือนสายลมอุ่นๆ
And float away with you และล่องไปกับคุณ
In the Caribbean Sea ในทะเลคาริปเบียน
If there's a camera up in here นี่ ถ้าที่นี้ติดกล้องนะ
Then it's gonna leave with me ฉันจะต้องเอามันไปด้วย
When I do (I do) เมื่อฉันทำ.. (ทำ..)
If there's a camera up in here ถ้ามันมีกล้องอยู่ที่นี้
Then I'd best not catch this flick ฉันคงจะไม่เห็นคลิปนี้
On YouTube (YouTube) ที่YouTube นะ (YouTube)
'Cause if you run your mouth and brag เพราะว่าถ้าคุณปากโป้งและไปเที่ยวโม้
About this secret rendezvous เกี่ยวกับความลับที่นัดพบกันเนี่ย
I will hunt you down ฉันจะตามล่าตัวคุณแน่
'Cause they be all up in my business เพราะมันเป็นเรื่องของฉัน
Like a Wendy interview เหมือนกับบทสมภาษณ์ของWendy
But this is private แต่นี่มันเป็นเรื่องส่วนตัว
Between you and I ระหว่างคุณกับฉัน
Touch my body สัมผัสเรือนร่างฉันซิ
Put me on the floor วางฉันลงบนพื้น
Wrestle me around กอดปล้ำกลิ้งไปทั่ว
Play with me some more เล่นกับฉันอีกแป๊ป
Touch my body สัมผัสตัวฉัน
Throw me on the bed โยนฉันลงบนเตียง
I just wanna make you feel ฉันแค่อยากให้คุณรู้สึก
Like you never did อย่างที่ไม่เคยมาก่อนเอง
Touch my body จับตัวฉันไว้
Let me wrap my thighs ให้ฉันใช้ขากอดรัด
All around your waistรอบเอวคุณนะ
Just a little taste แค่ให้ได้อารมณ์นิดหนึ่ง
Touch my body สัมผัสตัวฉันสิ
Know you love my curves รู้นะว่าคุณชอบไอ้ที่เว้าที่โค้งเนี่ย
Come on and give me what I deserve น่านะ ให้สิ่งที่ฉันควรจะได้หน่อย
And touch my body แล้วก็สัมผัสเรือนร่างฉัน
I'mma treat you like a teddy bear ฉันจะปฏิบัติกับคุณเหมือนตุ๊กตาหมีของฉัน
You won't wanna go nowhere คุณจะไม่อยากไปไหนเลย
In the life of luxury ใช้ชีวิตอย่างหรูหรา
Laying intertwined with me นอนข้างๆฉันนี่นะ
You won't want for nothing boy คุณจะไม่ต้องการอะไรอีกเลย ที่รัก
I will give you plenty of joy ฉันมีความสุขให้คุณมากมายเลยล่ะ
Touch my body แค่สัมผัสตัวฉันเอง
Touch my body สัมผัสเรือนร่างฉันซิ
Put me on the floor วางฉันลงบนพื้น
Wrestle me around กอดปล้ำกลิ้งไปทั่ว
Play with me some more เล่นกับฉันอีกแป๊ป
Touch my body สัมผัสตัวฉัน
Throw me on the bed โยนฉันลงบนเตียง
I just wanna make you feel ฉันแค่อยากให้คุณรู้สึก
Like you never did อย่างที่ไม่เคยมาก่อนเอง
Touch my body จับตัวฉันไว้
Let me wrap my thighs ให้ฉันใช้ขากอดรัด
All around your waist รอบเอวคุณนะ
Just a little taste แค่ให้ได้อารมณ์นิดหนึ่ง
Touch my body สัมผัสตัวฉันสิ
Know you love my curves รู้นะว่าคุณชอบไอ้ที่เว้าที่โค้งเนี่ย
Come on and give me what I deserve น่านะ ให้สิ่งที่ฉันควรจะได้หน่อย
And touch my body แล้วก็สัมผัสเรือนร่างฉัน
Oh yeah oh yeah oh yeah โอ้ ใช่ อืมม์ อา
Oh yeah oh yeah โอ้ ใช่ โอ้ อย่างนั่นแหละ
Oh oh oh oh yeah โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ ใช่
Touch my body สัมผัสเรือนร่างฉันสิ
Touch my body... สัมผัสร่างกายฉัน...
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah โอ้ เยี่ยม โอ้ ยอด โอ้ แบบนี้แหละ ให้สุดๆไปเลย
I know that you've been waiting for me นี่ฉันรู้นะ ว่า เธอเฝ้ารอฉันมาตลอด
I'm waiting too อืมม์ ฉันก็รออยู่เหมือนกันแหละ
In my imagination I'd be all up on you ในจินตนาการของฉันนะ ฉันยอมให้เธอทุกอย่าง
I know you got that fever for me ฉันรู้ว่า เธอรู้สึกเร่าร้อนเมื่อเห็นฉัน
Hundred and two โอ๊ะ 120 องศาเลยนะนั่น
And boy I know I feel the same และหนุ่มน้อย ฉันรู้ว่าฉันรู้สึกเหมือนเธอ
My temperature's through the roof อุณหภูมิร่างกายฉัน มันทะลุไปแล้ว
If there's a camera up in here นี่ ถ้าที่นี้ติดกล้องนะ
Then it's gonna leave with me ฉันจะต้องเอามันไปด้วย
When I do (I do) เมื่อฉันทำ.. (ทำ..)
If there's a camera up in here ถ้ามันมีกล้องอยู่ที่นี้
Then I'd best not catch this flick ฉันคงจะไม่เห็นคลิปนี้
On YouTube (YouTube) ที่ YouTube นะ (YouTube)
'Cause if you run your mouth and brag เพราะว่าถ้าคุณปากโป้งและไปเที่ยวโม้
About this secret rendezvous เกี่ยวกับความลับที่นัดพบกันเนี่ย
I will hunt you down ฉันจะตามล่าตัวคุณแน่
'Cause they be all up in my business เพราะมันเป็นเรื่องของฉัน
Like a Wendy interview เหมือนกับบทสมภาษณ์ของWendy
But this is private แต่นี่มันเป็นเรื่องส่วนตัว
Between you and I ระหว่างคุณกับฉัน
Touch my body สัมผัสเรือนร่างฉันซิ
Put me on the floor วางฉันลงบนพื้น
Wrestle me around กอดปล้ำกลิ้งไปทั่ว
Play with me some more เล่นกับฉันอีกแป๊ป
Touch my body สัมผัสตัวฉัน
Throw me on the bed โยนฉันลงบนเตียง
I just wanna make you feel ฉันแค่อยากให้คุณรู้สึก
Like you never did อย่างที่ไม่เคยมาก่อนเอง
Touch my body จับตัวฉันไว้
Let me wrap my thighs ให้ฉันใช้ขากอดรัด
All around your waist รอบเอวคุณนะ
Just a little taste แค่ให้ได้อารมณ์นิดหนึ่ง
Touch my body สัมผัสตัวฉันสิ
Know you love my curves รู้นะว่าคุณชอบไอ้ที่เว้าที่โค้งเนี่ย
Come on and give me what I deserve น่านะ ให้สิ่งที่ฉันควรจะได้หน่อย
And touch my body แล้วก็สัมผัสเรือนร่างฉัน
Boy you can put me on you นี่ เธอจะวางฉันบนตัวคุณก็ได้นะ
Like a brand new white tee ให้เหมือนเสื้อตัวใหม่ไปเลยเป็นไง
I'll hug your body tighter ฉันจะกอดร่างคุณให้แน่น
Than my favorite jeans ยิ่งกว่ากางเกงยีนส์ตัวโปรดของฉันอีก
I want you to caress me อยากให้คุณปลอบประโลมฉัน
Like a tropical breeze เหมือนสายลมอุ่นๆ
And float away with you และล่องไปกับคุณ
In the Caribbean Sea ในทะเลคาริปเบียน
If there's a camera up in here นี่ ถ้าที่นี้ติดกล้องนะ
Then it's gonna leave with me ฉันจะต้องเอามันไปด้วย
When I do (I do) เมื่อฉันทำ.. (ทำ..)
If there's a camera up in here ถ้ามันมีกล้องอยู่ที่นี้
Then I'd best not catch this flick ฉันคงจะไม่เห็นคลิปนี้
On YouTube (YouTube) ที่YouTube นะ (YouTube)
'Cause if you run your mouth and brag เพราะว่าถ้าคุณปากโป้งและไปเที่ยวโม้
About this secret rendezvous เกี่ยวกับความลับที่นัดพบกันเนี่ย
I will hunt you down ฉันจะตามล่าตัวคุณแน่
'Cause they be all up in my business เพราะมันเป็นเรื่องของฉัน
Like a Wendy interview เหมือนกับบทสมภาษณ์ของWendy
But this is private แต่นี่มันเป็นเรื่องส่วนตัว
Between you and I ระหว่างคุณกับฉัน
Touch my body สัมผัสเรือนร่างฉันซิ
Put me on the floor วางฉันลงบนพื้น
Wrestle me around กอดปล้ำกลิ้งไปทั่ว
Play with me some more เล่นกับฉันอีกแป๊ป
Touch my body สัมผัสตัวฉัน
Throw me on the bed โยนฉันลงบนเตียง
I just wanna make you feel ฉันแค่อยากให้คุณรู้สึก
Like you never did อย่างที่ไม่เคยมาก่อนเอง
Touch my body จับตัวฉันไว้
Let me wrap my thighs ให้ฉันใช้ขากอดรัด
All around your waistรอบเอวคุณนะ
Just a little taste แค่ให้ได้อารมณ์นิดหนึ่ง
Touch my body สัมผัสตัวฉันสิ
Know you love my curves รู้นะว่าคุณชอบไอ้ที่เว้าที่โค้งเนี่ย
Come on and give me what I deserve น่านะ ให้สิ่งที่ฉันควรจะได้หน่อย
And touch my body แล้วก็สัมผัสเรือนร่างฉัน
I'mma treat you like a teddy bear ฉันจะปฏิบัติกับคุณเหมือนตุ๊กตาหมีของฉัน
You won't wanna go nowhere คุณจะไม่อยากไปไหนเลย
In the life of luxury ใช้ชีวิตอย่างหรูหรา
Laying intertwined with me นอนข้างๆฉันนี่นะ
You won't want for nothing boy คุณจะไม่ต้องการอะไรอีกเลย ที่รัก
I will give you plenty of joy ฉันมีความสุขให้คุณมากมายเลยล่ะ
Touch my body แค่สัมผัสตัวฉันเอง
Touch my body สัมผัสเรือนร่างฉันซิ
Put me on the floor วางฉันลงบนพื้น
Wrestle me around กอดปล้ำกลิ้งไปทั่ว
Play with me some more เล่นกับฉันอีกแป๊ป
Touch my body สัมผัสตัวฉัน
Throw me on the bed โยนฉันลงบนเตียง
I just wanna make you feel ฉันแค่อยากให้คุณรู้สึก
Like you never did อย่างที่ไม่เคยมาก่อนเอง
Touch my body จับตัวฉันไว้
Let me wrap my thighs ให้ฉันใช้ขากอดรัด
All around your waist รอบเอวคุณนะ
Just a little taste แค่ให้ได้อารมณ์นิดหนึ่ง
Touch my body สัมผัสตัวฉันสิ
Know you love my curves รู้นะว่าคุณชอบไอ้ที่เว้าที่โค้งเนี่ย
Come on and give me what I deserve น่านะ ให้สิ่งที่ฉันควรจะได้หน่อย
And touch my body แล้วก็สัมผัสเรือนร่างฉัน
Oh yeah oh yeah oh yeah โอ้ ใช่ อืมม์ อา
Oh yeah oh yeah โอ้ ใช่ โอ้ อย่างนั่นแหละ
Oh oh oh oh yeah โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ ใช่
Touch my body สัมผัสเรือนร่างฉันสิ
Touch my body... สัมผัสร่างกายฉัน...
Utada Hikaru - Come Back to Me
The rain falls on my windows ฝนตกลงตรงหน้าต่างห้องของฉัน
And a coldness runs through my soul ความหนาวเย็นนั้นได้เข้ามาในจิตใจ
And the rain falls, oh the rain falls ฝนนั้นตกลงมา และตกลงมา
I don’t want to be alone. ฉันไม่อยากโดดเดี่ยวอย่างนี้
I wish that I could photoshop all ฉันต้องการที่จะเปลี่ยนแปลงมันทั้งหมด
Our bad memories ความทรงจำแย่ๆของพวกเรา
Cause the flashbacks, oh the flashbacks(ย้อนกลับไป ฉายกลับไป, กลับไปจุดเริ่มต้น)
เพราะเรื่องราวในอดีต เรื่องราวในอดีตนั้น
Won’t leave me alone จะไม่ทิ้งฉันไว้คนเดียว อย่างนี้
If you come back to me ถ้าคุณกลับมาหาฉัน
I’ll be all that you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
Baby, come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
Let me make up(ชดเชย (เวลาหรือเงิน) ทดแทน) for what happened in the past มาชดเชยเรื่องราวที่ผ่านไปแล้วเถอะ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) Boy, you’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) You’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(One in a million)
Memories I have of Manhatten, เรื่องราวที่ฉันจำได้ที่แมนฮัตตัน
She goes shopping for new clothes เธอไปช็อปปิ้งเสื้อผ้าใหม่ๆ
And she buys this, and she buys that แล้วเธอก็ซื้อโน่น ซื้อนี่
Just leave her alone. แค่ปล่อยเธอไว้แบบนั้น
I wish that he would listen to her ฉันหวังว่าเขาจะฟังเธอ
Side of the story อีกด้านหนึ่งของเรื่องราว
It isn’t that (แฑ็ท) bad, it isn’t that bad มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น
And she’s wiser for it now.เธอแค่หวังแค่นั้นจริงๆ
I admit I cheated (’mit I cheated) ฉันยอมรับว่าฉันหลอกลวง
Don’t know why I did it (why I did it) ไม่รู้ทำไมฉันถึงทำอย่างนั้น
But I do regret (ริกเรท-) it (do regret(เสียใจ) it) แต่ฉันก็รู้สึกเสียใจกับสิ่งที่ทำลงไป
Nothing I could do or say can change the pastแต่ก็ไม่มีคำพูดรึการกระทำใดจะเปลี่ยนเรื่องราวในอดีตได้
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) Boy, you’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) You’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(One in a million)
Everything I ever did สิ่งที่ฉันเคยทำลงไป สวรรค์รู้ดีว่า
Heaven knows I’m sorry ฉันเองก็ รู้สึกผิด
I was so young to see แต่ฉันก็ เด็กเกินไปที่จะเห็นว่า
You were always there for me คุณเองอยู่ตรงนั้น ข้างฉันเสมอมา
And my curiosity (คยูริออซ-อิทิ) และคุณที่รักของฉัน
Got the better of me มาทำเรื่องราวให้ดีขึ้นกว่านี้เถอะน่ะ
Baby take it easy on me ที่รัก ทำให้มันเป็นเรื่องง่ายสำหรับฉันเถอะน่ะ
Anything from A to Z เรื่องราวตั้งแต่เริ่มต้นจนจบ
Call me what you wanne babe ((เบบ)สิ่งใด ๆ ที่เล็ก) บอกฉันว่าสิ่งไหนที่คุณอยากให้เป็น
I open my heart to be ฉันเปิดใจยอมรับที่จะเป็น
You are my priority ((พไรออ-ริทิ)สิทธิพิเศษ) คุณคือทั้งหมดของฉัน
Can’t you see you’ve punished me คุณไม่เห็นหรอว่าคุณเองก็ลงโทษฉันแล้ว
More than enough already ลงโทษกันมากแล้วด้วย
Baby take it easy on me ที่รัก เข้าใจฉันเถอะน่ะ
Baby... take it easy on me ที่รัก เข้าใจฉันเถอะน่ะ
Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) Boy, you’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) You’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(One in a million) x2
La la la la
La la la la la la
La la la la la la
And a coldness runs through my soul ความหนาวเย็นนั้นได้เข้ามาในจิตใจ
And the rain falls, oh the rain falls ฝนนั้นตกลงมา และตกลงมา
I don’t want to be alone. ฉันไม่อยากโดดเดี่ยวอย่างนี้
I wish that I could photoshop all ฉันต้องการที่จะเปลี่ยนแปลงมันทั้งหมด
Our bad memories ความทรงจำแย่ๆของพวกเรา
Cause the flashbacks, oh the flashbacks(ย้อนกลับไป ฉายกลับไป, กลับไปจุดเริ่มต้น)
เพราะเรื่องราวในอดีต เรื่องราวในอดีตนั้น
Won’t leave me alone จะไม่ทิ้งฉันไว้คนเดียว อย่างนี้
If you come back to me ถ้าคุณกลับมาหาฉัน
I’ll be all that you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
Baby, come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
Let me make up(ชดเชย (เวลาหรือเงิน) ทดแทน) for what happened in the past มาชดเชยเรื่องราวที่ผ่านไปแล้วเถอะ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) Boy, you’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) You’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(One in a million)
Memories I have of Manhatten, เรื่องราวที่ฉันจำได้ที่แมนฮัตตัน
She goes shopping for new clothes เธอไปช็อปปิ้งเสื้อผ้าใหม่ๆ
And she buys this, and she buys that แล้วเธอก็ซื้อโน่น ซื้อนี่
Just leave her alone. แค่ปล่อยเธอไว้แบบนั้น
I wish that he would listen to her ฉันหวังว่าเขาจะฟังเธอ
Side of the story อีกด้านหนึ่งของเรื่องราว
It isn’t that (แฑ็ท) bad, it isn’t that bad มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น
And she’s wiser for it now.เธอแค่หวังแค่นั้นจริงๆ
I admit I cheated (’mit I cheated) ฉันยอมรับว่าฉันหลอกลวง
Don’t know why I did it (why I did it) ไม่รู้ทำไมฉันถึงทำอย่างนั้น
But I do regret (ริกเรท-) it (do regret(เสียใจ) it) แต่ฉันก็รู้สึกเสียใจกับสิ่งที่ทำลงไป
Nothing I could do or say can change the pastแต่ก็ไม่มีคำพูดรึการกระทำใดจะเปลี่ยนเรื่องราวในอดีตได้
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) Boy, you’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) You’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(One in a million)
Everything I ever did สิ่งที่ฉันเคยทำลงไป สวรรค์รู้ดีว่า
Heaven knows I’m sorry ฉันเองก็ รู้สึกผิด
I was so young to see แต่ฉันก็ เด็กเกินไปที่จะเห็นว่า
You were always there for me คุณเองอยู่ตรงนั้น ข้างฉันเสมอมา
And my curiosity (คยูริออซ-อิทิ) และคุณที่รักของฉัน
Got the better of me มาทำเรื่องราวให้ดีขึ้นกว่านี้เถอะน่ะ
Baby take it easy on me ที่รัก ทำให้มันเป็นเรื่องง่ายสำหรับฉันเถอะน่ะ
Anything from A to Z เรื่องราวตั้งแต่เริ่มต้นจนจบ
Call me what you wanne babe ((เบบ)สิ่งใด ๆ ที่เล็ก) บอกฉันว่าสิ่งไหนที่คุณอยากให้เป็น
I open my heart to be ฉันเปิดใจยอมรับที่จะเป็น
You are my priority ((พไรออ-ริทิ)สิทธิพิเศษ) คุณคือทั้งหมดของฉัน
Can’t you see you’ve punished me คุณไม่เห็นหรอว่าคุณเองก็ลงโทษฉันแล้ว
More than enough already ลงโทษกันมากแล้วด้วย
Baby take it easy on me ที่รัก เข้าใจฉันเถอะน่ะ
Baby... take it easy on me ที่รัก เข้าใจฉันเถอะน่ะ
Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) Boy, you’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) I’ll be everything you need ฉันจะเป็นทุกอย่างที่คุณต้องการ
(Come back) Baby come back to me ที่รัก กลับมาเถอะ
(Come back) You’re one in a million คุณคือหนึ่งเดียวในล้าน
(One in a million) x2
La la la la
La la la la la la
La la la la la la
Beyonce & Shakira - Beautiful Liar
คำว่า lie แปลว่า โกหก แล้วคนที่โกหกบ่อยเรียกว่าอะไร ก็เรียกว่า liar ไงครับ แต่ในเพลงนี้เรามีคนที่เขาเรียกว่า Beautiful Liar หรือ ขี้โกงหน้าตาดี ในเพลงนี้ Beyonce กับ Shakira ว่าผู้ชายอย่างแรง บอกว่าโดยทั่วไปผู้ชายขี้โกง ไว้ใจไม่ได้ ไม่น่าคบ และยิ่งหล่อยิ่งไว้ใจไม่ได้ จริงหรือครับ สิ่งที่น่าสนใจคือ เราสามารถเรียกผู้ชายว่า beautiful โดยไม่เกี่ยวกับความเป็นกะเทยครับ ผู้ชายที่ beautiful หมายถึง หน้าตาดีมาก หรือในเพลงนี้ beautiful liar อาจหมายถึง โกหกเก่ง ด้วย
Nobody likes being played ไม่มีใครอยากถูกหลอก
[Beyonce] He said I'm worth it, his one desire เขาบอกว่าฉันควรคู่ ฉันเป็นความปรารถนาอย่างหนึ่งของเขา
[Shakira] I know things about 'em that you wouldn't wanna read about
ฉันรู้เรื่องต่างๆเกี่ยวกับเขาที่เธอคงไม่อยากรับรู้
[Beyonce] He kissed me, his one and only, (yes) beautiful Liar
เขาจูบฉัน ฉันคือคนหนึ่งและคนเดียวของเขา คนโกหกเก่ง
[Shakira] Tell me how you tolerate the things that you just found out aboutบอกฉันหน่อยว่าเธอทนความจริงต่างๆที่เพิ่งจะรู้ได้อย่างไร
[Shakira] You never know เธอไม่เคยรู้
[Beyonce] Why are we the ones who suffer ทำไมเราต้องเป็นคนที่ทนทุกข์
[Shakira] I have to let go ฉันต้องปล่อยมันไป
[Beyonce] He won't be the one to cry เขาไม่ใช่คนที่เราต้องเสียน้ำตาให้
* [Beyonce] (Ay) Let's not kill the karma อย่าสร้างกรรม
(Ay) Let's not start a fight อย่ามีเรื่อง
(Ay) It's not worth the drama มันไม่มีค่าพอที่จะเป็นเรื่องใหญ่
For a beautiful liar กับไอ้จอมโกหก
[Shakira] Can't we laugh about it เราหัวเราะให้เรื่องนี้ได้ไหม
(Oh) It's not worth our time เรื่องนี้เสียเวลาของเรา
(Oh) We can live without 'em เราอยู่โดยไม่มีเขาได้นะ
Just a beautiful liar เขามันแค่ไอ้คนโกหกเก่ง
[Shakira] I trusted him, but when I followed you, I saw you together
ฉันเชื่อเขา แต่เมื่อฉันเดินตามเธอไป ฉันก็เจอเธอ
[Beyonce] I didn't know about you then 'till I saw you with him again
ฉันไม่รู้เรื่องของเธอจนกระทั่งฉันเจอเธอกับเขาอยู่ด้วยกัน
[Shakira] I walked in on your love scene, slow dancing ฉันเดินเข้าไปในฉากรักของเธอ อย่างช้าๆ
[Beyonce] You stole everything, how can you say I did you wrong
เธอขโมยทุกอย่างไป เธอจะบอกว่าฉันทำผิดต่อเธอได้อย่างไร
[Shakira] You never know เธอไม่เคยรู้
[Beyonce] When the pain and heartbreak's over เมื่อความเจ็บปวดและแผลอกหักหาย
[Shakira] I have to let go ฉันต้องปล่อยมันไป
[Beyonce] The innocence is gone ความไร้เดียงสาไม่มีอีกต่อไป
(*)
[Shakira] Tell me how to forgive you บอกฉันทีว่าจะยกโทษให้เธอได้อย่างไร
When it's me who's ashamed เมื่อฉันมันน่าละอาย
[Beyonce] And I wish could free you ฉันหวังว่าฉันจะปลดปล่อยเธอให้เป็นอิสระ
Of the hurt and the pain จากความเจ็บปวดและบาดแผล
(Both) But the answer is simple แต่คำตอบนั้นง่ายมาก
He's the one to blame เพราะเขาคือตัวต้นเหตุ
(*)
Nobody likes being played ไม่มีใครอยากถูกหลอก
[Beyonce] He said I'm worth it, his one desire เขาบอกว่าฉันควรคู่ ฉันเป็นความปรารถนาอย่างหนึ่งของเขา
[Shakira] I know things about 'em that you wouldn't wanna read about
ฉันรู้เรื่องต่างๆเกี่ยวกับเขาที่เธอคงไม่อยากรับรู้
[Beyonce] He kissed me, his one and only, (yes) beautiful Liar
เขาจูบฉัน ฉันคือคนหนึ่งและคนเดียวของเขา คนโกหกเก่ง
[Shakira] Tell me how you tolerate the things that you just found out aboutบอกฉันหน่อยว่าเธอทนความจริงต่างๆที่เพิ่งจะรู้ได้อย่างไร
[Shakira] You never know เธอไม่เคยรู้
[Beyonce] Why are we the ones who suffer ทำไมเราต้องเป็นคนที่ทนทุกข์
[Shakira] I have to let go ฉันต้องปล่อยมันไป
[Beyonce] He won't be the one to cry เขาไม่ใช่คนที่เราต้องเสียน้ำตาให้
* [Beyonce] (Ay) Let's not kill the karma อย่าสร้างกรรม
(Ay) Let's not start a fight อย่ามีเรื่อง
(Ay) It's not worth the drama มันไม่มีค่าพอที่จะเป็นเรื่องใหญ่
For a beautiful liar กับไอ้จอมโกหก
[Shakira] Can't we laugh about it เราหัวเราะให้เรื่องนี้ได้ไหม
(Oh) It's not worth our time เรื่องนี้เสียเวลาของเรา
(Oh) We can live without 'em เราอยู่โดยไม่มีเขาได้นะ
Just a beautiful liar เขามันแค่ไอ้คนโกหกเก่ง
[Shakira] I trusted him, but when I followed you, I saw you together
ฉันเชื่อเขา แต่เมื่อฉันเดินตามเธอไป ฉันก็เจอเธอ
[Beyonce] I didn't know about you then 'till I saw you with him again
ฉันไม่รู้เรื่องของเธอจนกระทั่งฉันเจอเธอกับเขาอยู่ด้วยกัน
[Shakira] I walked in on your love scene, slow dancing ฉันเดินเข้าไปในฉากรักของเธอ อย่างช้าๆ
[Beyonce] You stole everything, how can you say I did you wrong
เธอขโมยทุกอย่างไป เธอจะบอกว่าฉันทำผิดต่อเธอได้อย่างไร
[Shakira] You never know เธอไม่เคยรู้
[Beyonce] When the pain and heartbreak's over เมื่อความเจ็บปวดและแผลอกหักหาย
[Shakira] I have to let go ฉันต้องปล่อยมันไป
[Beyonce] The innocence is gone ความไร้เดียงสาไม่มีอีกต่อไป
(*)
[Shakira] Tell me how to forgive you บอกฉันทีว่าจะยกโทษให้เธอได้อย่างไร
When it's me who's ashamed เมื่อฉันมันน่าละอาย
[Beyonce] And I wish could free you ฉันหวังว่าฉันจะปลดปล่อยเธอให้เป็นอิสระ
Of the hurt and the pain จากความเจ็บปวดและบาดแผล
(Both) But the answer is simple แต่คำตอบนั้นง่ายมาก
He's the one to blame เพราะเขาคือตัวต้นเหตุ
(*)
Jewel -Again and again
ตอนนี้กำลังชอบเพลงนี้มากๆ เลยค่ะ พอดีเข้าไปเจอกระทู้ถามคำแปลเพลงนี้ในห้องเฉลิมไทย แปลให้คร่าวๆ ((แปลอย่างรวดเร็วในเวลาทำงาน 555 เลยไม่ได้ขัดเกลา)) แล้วก็เลยเอามาแปะในบล็อกตัวเองด้วยดีกว่า ^^
Listen dear ฟังนะที่รัก
I need you to hear. ฉันอยากให้เธอได้ยิน
I cannot disappear ฉันหายตัวไปไม่ได้หรอก ((เหมือนหายออกจากชีวิตของเธอไม่ได้))
I've tried again and again and again. ฉันได้พยายามครั้งแล้วครั้งเล่า
I know we said ฉันรู้ว่าเราคุยกันแล้ว
That we'd give up ว่าเราเลิกพยายาม
You said we'd had enough เธอบอกว่าเราทนมาพอแล้ว
Again and again and again. ครั้งแล้วครั้งเล่า
But you, you're always on my mind. แต่เธออยู่ในใจฉันเสมอ
It's like this all the time. เป็นอย่างนี้ตลอดเวลา
Say it's cause you're mine ((เธอในจินตนาการ)) บอกว่า เพราะเธอเป็นของฉัน
All mine... ของฉัน
And if you will, I will และถ้าเธอจะทำอย่างนั้น ฉันก็จะทำแบบนั้น
Try to let it go. คือปล่อยมันไป
And if you try, I'll try แต่ถ้าเธอจะพยายาม ฉันก็จะพยายาม
Try to let it show us the way พยายามหาทางให้รักของเราเป็นไป
'Cause love is here to stay เพราะรักอยู่ตรงนี้
Just look me in the eye สบตาฉัน
This is do or die มันเป็นเรื่องสำคัญ
And I will stay in love และฉันก็จะคงความรักนี้เอาไว้
'Till you say enough จนเธอบอกว่ามันพอแล้ว
There is no giving in ไม่มีการยอมแพ้
There is no giving up in love. ไม่มีการเลิกล้ม...ในรัก
Walk down the street เดินไปตามถนน
Stare at lots of things มองสิ่งต่างๆ
The fast and steady streams ที่ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
Again and again and again. ครั้งแล้วครั้งเล่า
Do what I should ฉันทำสิ่งที่ควรทำ
Try to stay busy พยายามหาอะไรทำ
Your face is all I see แต่ฉันเห็นแต่หน้าของเธอ
Again and again and again. ครั้งแล้วครั้งเล่า
But you, you're always on my mind.
It's like this all the time.
Say it's cause you're mine
All mine...
And if you will, I will
Try to let it go.
And if you try, I'll try
Try to let it show us the way
'Cause love is here to stay
Just look me in the eye
This is do or die
And I will stay in love
'Till you say enough
There is no giving in
There is no giving up in love.
Like a movie I once saw เหมือนกับหนังเรื่องหนึ่งที่ฉันเคยดู
In the darkness I recall ในความมืด ทำให้ฉันนึกถึง
Feeling the beauty and the pain ความรู้สึกที่สวยงามและเจ็บปวด
And when you call my name และตอนที่เธอเรียกชื่อฉัน
Say you feel the same. บอกว่าเธอก็รู้สึกแบบเดียวกัน
Cause' if you will, I will
Try to let it go
And if you try, I'll try
Try to let it show.
And if you will, I will
Try to let it go
And if you try, I'll try
Try to let it show us the way
'Cause love is here to stay
Just look me in the eye
This is do or die
And I will stay in love
'Til you say enough
There is no giving in
There is no giving up in love
In love, in love
We're in love
I cannot disappear... I've tried again and again and again ....
Listen dear ฟังนะที่รัก
I need you to hear. ฉันอยากให้เธอได้ยิน
I cannot disappear ฉันหายตัวไปไม่ได้หรอก ((เหมือนหายออกจากชีวิตของเธอไม่ได้))
I've tried again and again and again. ฉันได้พยายามครั้งแล้วครั้งเล่า
I know we said ฉันรู้ว่าเราคุยกันแล้ว
That we'd give up ว่าเราเลิกพยายาม
You said we'd had enough เธอบอกว่าเราทนมาพอแล้ว
Again and again and again. ครั้งแล้วครั้งเล่า
But you, you're always on my mind. แต่เธออยู่ในใจฉันเสมอ
It's like this all the time. เป็นอย่างนี้ตลอดเวลา
Say it's cause you're mine ((เธอในจินตนาการ)) บอกว่า เพราะเธอเป็นของฉัน
All mine... ของฉัน
And if you will, I will และถ้าเธอจะทำอย่างนั้น ฉันก็จะทำแบบนั้น
Try to let it go. คือปล่อยมันไป
And if you try, I'll try แต่ถ้าเธอจะพยายาม ฉันก็จะพยายาม
Try to let it show us the way พยายามหาทางให้รักของเราเป็นไป
'Cause love is here to stay เพราะรักอยู่ตรงนี้
Just look me in the eye สบตาฉัน
This is do or die มันเป็นเรื่องสำคัญ
And I will stay in love และฉันก็จะคงความรักนี้เอาไว้
'Till you say enough จนเธอบอกว่ามันพอแล้ว
There is no giving in ไม่มีการยอมแพ้
There is no giving up in love. ไม่มีการเลิกล้ม...ในรัก
Walk down the street เดินไปตามถนน
Stare at lots of things มองสิ่งต่างๆ
The fast and steady streams ที่ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
Again and again and again. ครั้งแล้วครั้งเล่า
Do what I should ฉันทำสิ่งที่ควรทำ
Try to stay busy พยายามหาอะไรทำ
Your face is all I see แต่ฉันเห็นแต่หน้าของเธอ
Again and again and again. ครั้งแล้วครั้งเล่า
But you, you're always on my mind.
It's like this all the time.
Say it's cause you're mine
All mine...
And if you will, I will
Try to let it go.
And if you try, I'll try
Try to let it show us the way
'Cause love is here to stay
Just look me in the eye
This is do or die
And I will stay in love
'Till you say enough
There is no giving in
There is no giving up in love.
Like a movie I once saw เหมือนกับหนังเรื่องหนึ่งที่ฉันเคยดู
In the darkness I recall ในความมืด ทำให้ฉันนึกถึง
Feeling the beauty and the pain ความรู้สึกที่สวยงามและเจ็บปวด
And when you call my name และตอนที่เธอเรียกชื่อฉัน
Say you feel the same. บอกว่าเธอก็รู้สึกแบบเดียวกัน
Cause' if you will, I will
Try to let it go
And if you try, I'll try
Try to let it show.
And if you will, I will
Try to let it go
And if you try, I'll try
Try to let it show us the way
'Cause love is here to stay
Just look me in the eye
This is do or die
And I will stay in love
'Til you say enough
There is no giving in
There is no giving up in love
In love, in love
We're in love
I cannot disappear... I've tried again and again and again ....
Vanessa Anne Hudgens - Come Back To Me
เมื่อ 28 ปีที่แล้ว วง Player ได้ประสบความสำเร็จกับเพลงชื่อ Baby Come Back (ผมจำได้ ตอนนั้นอายุพียง 5-6 ขวบเท่านั้น) ปีนี้ Vanessa Anne Hudgens เอาท่อน chorus ของเพลงนั้นมาทำใหม่ (คล้าย ๆ กับที่ Tata Young เอาเพลง Silly Love Songs มาเปลี่ยนเป็น Come Rain Come Shine) ผมอยากให้ทุกคนค้นหาเพลงเก่าและฟัง ผมชอบเพลงของ Vanessa แต่ยังคิดว่า เพลงเดิมเพราะกว่า You all need to get ready to hear คุณทุกคนต้องเตรียมตัวฟัง The unbelievable, indescribable Vanessa Hudgens. Baby V!
Vanessa Hudgens ผู้หาคำใดมาอธิบายไม่ได้และยอดเยี่ยม
Baby Come Back กลับมาเถอะ ที่รัก
Everyday, I try to play, another game ทุกวันฉันพยายามเล่นเกมอีกเกมหนึ่ง
But my heart can’t take it. แต่ใจฉันทนไม่ได้
I try to find, another boy, ฉันพยายามหาแฟนคนใหม่
But all the while, I can’t face it. แต่ฉันก็สู้หน้าไม่ได้ตลอดเวลา
Why do I miss you so much? ทำไมฉันถึงได้คิดถึงเธอมากมายนะ
I wanna stop this hurt inside ฉันอยากหยุดแผลร้าวในใจ
Oh baby please, give us one more try ที่รัก ให้โอกาสกันและกันอีกครั้งเถอะ
Baby Come Back กลับมาเถอะ ที่รัก
I see you out with all your friends ฉันเห็นเธอออกไปกับพวกเพื่อนเธอ
Laughin’ it up as you pretend o have a good time, (good time)เธอทำหน้าเหมือนกำลังเพลิดเพลิงแต่ไม่เป็นความจริง
I know cause I'm living the same lie (same lie)ฉันรู้เพราะฉันอยู่กับคำโกหกแบบเดียวกัน
So one of us has got to sayไม่ใครก็ใครจึงต้องพูด
We can't keep living this same wayเราจะอยู่แบบนี้ต่อไปไม่ได้
So I’ll be the oneฉันจึงเป็นคนพูดไป
Yeah I’ll say it, I’ll say it, I’ll say it, I’ll say it againฉันจะพูด ฉันจะพูด ฉันจะพูดอีก
*Baby Come back to meกลับมาหาฉันเถอะ ที่รัก
In my heart I still believeในใจฉัน ฉันยังเชื่อว่า
We were meant to be…เราเกิดมาคู่กัน
Together so whatever it takes (Baby Come Back)ด้วยกัน ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น (กลับมาเถอะที่รัก)
Baby come back to meกลับมาเถอะที่รัก
I should have never set you freeฉันไม่น่าปล่อยเธอไปเลย
My babyที่รัก
Come back (Baby Come Back)กลับมาเถอะ กลับมาเถอะที่รัก
I wanna call, but then I stall,ฉันอยากโทรไปหาเธอ แต่แล้วจู่ๆฉันก็ไม่กล้า
Cause after all, I just couldn’t take itเพราะสุดท้ายแล้ว ฉันก็ทนมันไม่ได้
Cause if your play was to push me awayเพราะถ้าเกมของเธอคือต้องการพลักฉันออกไป
You know that day, my heart you’d break it (Baby Come Back)
เธอรู้ว่าวันนั้น เธอจะหักอกฉัน ที่รักกลับมาเถอะ
I know we made a mistakeฉันรู้ว่าเราได้ทำผิดพลาดไปแล้ว
Can’t you stop your foolish pride เธอเลิกลำพองไร้สาระของเธอไม่ได้หรือ
And come back to meแล้วกลับมาหาฉัน
Let’s try, Let’s try, Let’s try, Let’s try it again มาลองใหม่ มาลองใหม่ มาลองใหม่อีกครั้ง
Baby Come back to me กลับมาหาฉันเถอะ ที่รัก
In my heart I still believeในใจฉัน ฉันยังเชื่อว่า
We were meant to be… เราเกิดมาคู่กัน
Together so whatever it takes (Baby Come Back)ด้วยกัน ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น (กลับมาเถอะที่รัก)
Baby come back to me กลับมาเถอะที่รัก
I should have never set you free ฉันไม่น่าปล่อยเธอไปเลย
My baby ที่รัก
Come back (Baby Come Back) กลับมาเถอะ กลับมาเถอะที่รัก
[ท่อนเชื่อม]
You know you miss your baby Vเธอก็รู้ ฉันคิดถึงเธอ
And I can see that you think about meฉันก็เห็นว่าเธอก็คิดถึงฉันด้วย
So why do you act like you don’t care แล้วทำไมถึงทำเป็นไม่สนใจเล่า
Like all this love between us isn’t there เหมือนกันเราไม่มีความรักต่อกัน
I know that you're upset ฉันรู้ว่าเธอน้อยใจ
I know I did you wrong ฉันรู้ว่าฉันทำผิดต่อเธอ
I know that you want me to pay for all the pain I’ve caused
ฉันรู้ว่าเธอต้องการให้ฉันชดใช้บาดแผลทั้งหมดที่ฉันเป็นคนทำ
But in the end it all comes down to just one thing,แต่ท้ายที่สุดมันก็จะกลายเป็นเพียงสิ่งสิ่งเดียว
It’s you and me คือเธอกับฉัน
So I sing ฉันอยากร้องว่า (*)
Vanessa Hudgens ผู้หาคำใดมาอธิบายไม่ได้และยอดเยี่ยม
Baby Come Back กลับมาเถอะ ที่รัก
Everyday, I try to play, another game ทุกวันฉันพยายามเล่นเกมอีกเกมหนึ่ง
But my heart can’t take it. แต่ใจฉันทนไม่ได้
I try to find, another boy, ฉันพยายามหาแฟนคนใหม่
But all the while, I can’t face it. แต่ฉันก็สู้หน้าไม่ได้ตลอดเวลา
Why do I miss you so much? ทำไมฉันถึงได้คิดถึงเธอมากมายนะ
I wanna stop this hurt inside ฉันอยากหยุดแผลร้าวในใจ
Oh baby please, give us one more try ที่รัก ให้โอกาสกันและกันอีกครั้งเถอะ
Baby Come Back กลับมาเถอะ ที่รัก
I see you out with all your friends ฉันเห็นเธอออกไปกับพวกเพื่อนเธอ
Laughin’ it up as you pretend o have a good time, (good time)เธอทำหน้าเหมือนกำลังเพลิดเพลิงแต่ไม่เป็นความจริง
I know cause I'm living the same lie (same lie)ฉันรู้เพราะฉันอยู่กับคำโกหกแบบเดียวกัน
So one of us has got to sayไม่ใครก็ใครจึงต้องพูด
We can't keep living this same wayเราจะอยู่แบบนี้ต่อไปไม่ได้
So I’ll be the oneฉันจึงเป็นคนพูดไป
Yeah I’ll say it, I’ll say it, I’ll say it, I’ll say it againฉันจะพูด ฉันจะพูด ฉันจะพูดอีก
*Baby Come back to meกลับมาหาฉันเถอะ ที่รัก
In my heart I still believeในใจฉัน ฉันยังเชื่อว่า
We were meant to be…เราเกิดมาคู่กัน
Together so whatever it takes (Baby Come Back)ด้วยกัน ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น (กลับมาเถอะที่รัก)
Baby come back to meกลับมาเถอะที่รัก
I should have never set you freeฉันไม่น่าปล่อยเธอไปเลย
My babyที่รัก
Come back (Baby Come Back)กลับมาเถอะ กลับมาเถอะที่รัก
I wanna call, but then I stall,ฉันอยากโทรไปหาเธอ แต่แล้วจู่ๆฉันก็ไม่กล้า
Cause after all, I just couldn’t take itเพราะสุดท้ายแล้ว ฉันก็ทนมันไม่ได้
Cause if your play was to push me awayเพราะถ้าเกมของเธอคือต้องการพลักฉันออกไป
You know that day, my heart you’d break it (Baby Come Back)
เธอรู้ว่าวันนั้น เธอจะหักอกฉัน ที่รักกลับมาเถอะ
I know we made a mistakeฉันรู้ว่าเราได้ทำผิดพลาดไปแล้ว
Can’t you stop your foolish pride เธอเลิกลำพองไร้สาระของเธอไม่ได้หรือ
And come back to meแล้วกลับมาหาฉัน
Let’s try, Let’s try, Let’s try, Let’s try it again มาลองใหม่ มาลองใหม่ มาลองใหม่อีกครั้ง
Baby Come back to me กลับมาหาฉันเถอะ ที่รัก
In my heart I still believeในใจฉัน ฉันยังเชื่อว่า
We were meant to be… เราเกิดมาคู่กัน
Together so whatever it takes (Baby Come Back)ด้วยกัน ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น (กลับมาเถอะที่รัก)
Baby come back to me กลับมาเถอะที่รัก
I should have never set you free ฉันไม่น่าปล่อยเธอไปเลย
My baby ที่รัก
Come back (Baby Come Back) กลับมาเถอะ กลับมาเถอะที่รัก
[ท่อนเชื่อม]
You know you miss your baby Vเธอก็รู้ ฉันคิดถึงเธอ
And I can see that you think about meฉันก็เห็นว่าเธอก็คิดถึงฉันด้วย
So why do you act like you don’t care แล้วทำไมถึงทำเป็นไม่สนใจเล่า
Like all this love between us isn’t there เหมือนกันเราไม่มีความรักต่อกัน
I know that you're upset ฉันรู้ว่าเธอน้อยใจ
I know I did you wrong ฉันรู้ว่าฉันทำผิดต่อเธอ
I know that you want me to pay for all the pain I’ve caused
ฉันรู้ว่าเธอต้องการให้ฉันชดใช้บาดแผลทั้งหมดที่ฉันเป็นคนทำ
But in the end it all comes down to just one thing,แต่ท้ายที่สุดมันก็จะกลายเป็นเพียงสิ่งสิ่งเดียว
It’s you and me คือเธอกับฉัน
So I sing ฉันอยากร้องว่า (*)
Vanessa Hudgens - Whatever Will Be
นาน ๆ ที่เราได้เพลงซึ่งเนื่อเพลงลึกซึ้งดี … เพลง Whatever will be เป็นเพลง ๆ หนึ่งที่เสนอข้อคิดที่ดี นักร้องบอกว่า เคยเป็นคนที่กังวลหลายเรื่องทีเดียว แต่ในที่สุดทำใจได้กับทุกเรื่องโดยบอกตัวเองว่า Whatever will be will be … หรือ อะไรที่จะเกิดขึ้นก็จะเกิดขึ้น รับได้ทุกอย่าง ถึงแม้ว่าบางสถานการณ์ไม่ดีนัก แต่ถรับทุกอย่างได้ถือว่าจะไม่เครียด ฟังแล้วใช้ได้นะ
Sometimes I feel like I'm a bird with broken wings บางทีฉันรู้สึกเหมือนเป็นนกปีกหัก
At times I dread my now and envy where I've been บางทีฉันก็กลัวปัจจุบันและนึกอิจฉาสิ่งที่ฉันเคยมี
But that's when quiet wisdom takes control นั่นก็เมื่อใช้ปัญญานำทาง
At least I've got a story no one's told แต่อย่างน้อยที่สุด ฉันก็ได้รู้เรื่องหนึ่งที่ไม่ต้องให้ใครบอก
*I finally learned to say สุดท้าย ฉันก็ได้เรียนรู้ที่จะกล่าวว่า
Whatever will be will be อะไรจะเกิด ก็ปล่อยมันไป
I've learned to take ฉันเรียนรู้ที่จะยอมรับ
The good, the bad and breathe สิ่งที่ดี สิ่งที่แย่ และหายใจสู้ต่อ
'Cause although we like เพราะถึงแม้เราจะชอบ
To know what life's got planned รู้ว่าชีวิตเราจะเป็นอย่างไร
No one knows if shooting stars will land ก็ไม่มีใครรู้ว่าดาวตกจะตกลงมาหรือไม่
These days it feels naive to put your faith in hope
ในอดีตที่ผ่านมา รู้สึกว่าจะเป็นเรื่องอ่อนต่อโลกมากที่คุณจะหวังอะไรต่อมิอะไร
To imitate a child, fall backwards on the snow หากจะเลียนแบบเด็กๆ ก็ต้องลื่นไปข้างหลังบนหิมะ
'Cause that's when fears will usually lead you blind
เพราะนั่นคือยามที่ความกลัวจะทำให้คุณตาบอดในที่สุด
But now I try to under-analyse แต่ตอนนี้ฉันพยายามจะคิดให้น้อยลง
(*)
Is the rope I walk wearing thin? เชือกที่ฉันเดินอยู่มันบางไปใช่ไหม
Is the life I love caving in? ชีวิตที่ฉันรักกำลังล่มสลายใช่ไหม
Is the weight on your mind ภาระในใจคุณ
A heavy black bird caged inside? คืออีกาตัวใหญ่ที่ถูกขังอยู่ข้างในใช่ไหม
Say กล่าวว่า
Whatever will be will be อะไรจะเกิด ก็ปล่อยมันไป
Take ยอมรับ
The good, the bad สิ่งที่ดี สิ่งที่ไม่ดี
Just breathe แค่หายใจสู้ต่อ
'Cause although we like เพราะถึงแม้เราจะชอบ
To know what life's got planned รู้ว่าชีวิตเราจะเป็นอย่างไร
No one knows if shooting stars will land ก็ไม่มีใครรู้ว่าดาวตกจะตกลงมาหรือไม่
Whatever will be will be อะไรจะเกิด ก็ปล่อยมันไป
I learned to take ฉันเรียนรู้ที่จะยอมรับ
The good, the bad and breathe สิ่งที่ดี สิ่งที่ไม่ดี และหายใจสู้ต่อ
'Cause although we like เพราะถึงแม้เราจะชอบ
To know what life's got planned รู้ว่าชีวิตเราจะเป็นอย่างไร
Thing like that are never in your hands สิ่งนั้นก็ไม่มีทางมาอยู่ในมือคุณ
No one knows if shooting stars will land ก็ไม่มีใครรู้ว่าดาวตกจะตกลงมาหรือไม่
Sometimes I feel like I'm a bird with broken wings บางทีฉันรู้สึกเหมือนเป็นนกปีกหัก
At times I dread my now and envy where I've been บางทีฉันก็กลัวปัจจุบันและนึกอิจฉาสิ่งที่ฉันเคยมี
But that's when quiet wisdom takes control นั่นก็เมื่อใช้ปัญญานำทาง
At least I've got a story no one's told แต่อย่างน้อยที่สุด ฉันก็ได้รู้เรื่องหนึ่งที่ไม่ต้องให้ใครบอก
*I finally learned to say สุดท้าย ฉันก็ได้เรียนรู้ที่จะกล่าวว่า
Whatever will be will be อะไรจะเกิด ก็ปล่อยมันไป
I've learned to take ฉันเรียนรู้ที่จะยอมรับ
The good, the bad and breathe สิ่งที่ดี สิ่งที่แย่ และหายใจสู้ต่อ
'Cause although we like เพราะถึงแม้เราจะชอบ
To know what life's got planned รู้ว่าชีวิตเราจะเป็นอย่างไร
No one knows if shooting stars will land ก็ไม่มีใครรู้ว่าดาวตกจะตกลงมาหรือไม่
These days it feels naive to put your faith in hope
ในอดีตที่ผ่านมา รู้สึกว่าจะเป็นเรื่องอ่อนต่อโลกมากที่คุณจะหวังอะไรต่อมิอะไร
To imitate a child, fall backwards on the snow หากจะเลียนแบบเด็กๆ ก็ต้องลื่นไปข้างหลังบนหิมะ
'Cause that's when fears will usually lead you blind
เพราะนั่นคือยามที่ความกลัวจะทำให้คุณตาบอดในที่สุด
But now I try to under-analyse แต่ตอนนี้ฉันพยายามจะคิดให้น้อยลง
(*)
Is the rope I walk wearing thin? เชือกที่ฉันเดินอยู่มันบางไปใช่ไหม
Is the life I love caving in? ชีวิตที่ฉันรักกำลังล่มสลายใช่ไหม
Is the weight on your mind ภาระในใจคุณ
A heavy black bird caged inside? คืออีกาตัวใหญ่ที่ถูกขังอยู่ข้างในใช่ไหม
Say กล่าวว่า
Whatever will be will be อะไรจะเกิด ก็ปล่อยมันไป
Take ยอมรับ
The good, the bad สิ่งที่ดี สิ่งที่ไม่ดี
Just breathe แค่หายใจสู้ต่อ
'Cause although we like เพราะถึงแม้เราจะชอบ
To know what life's got planned รู้ว่าชีวิตเราจะเป็นอย่างไร
No one knows if shooting stars will land ก็ไม่มีใครรู้ว่าดาวตกจะตกลงมาหรือไม่
Whatever will be will be อะไรจะเกิด ก็ปล่อยมันไป
I learned to take ฉันเรียนรู้ที่จะยอมรับ
The good, the bad and breathe สิ่งที่ดี สิ่งที่ไม่ดี และหายใจสู้ต่อ
'Cause although we like เพราะถึงแม้เราจะชอบ
To know what life's got planned รู้ว่าชีวิตเราจะเป็นอย่างไร
Thing like that are never in your hands สิ่งนั้นก็ไม่มีทางมาอยู่ในมือคุณ
No one knows if shooting stars will land ก็ไม่มีใครรู้ว่าดาวตกจะตกลงมาหรือไม่
Natasha Bedingfield - Soulmate
soul แปลว่า วิญญาณ mate แปลว่า เพื่อน ดังนั้น soulmate คือ คู่กรรม หรือ คนที่รักคุณมาหลายชาติแล้ว สำหรับชาตินี้เขาอาจพบคุณแล้ว หรือยังไม่มีโอกาสเจอก็เป็นได้ ในเพลงนี้ Natasha Bedingfield ไม่พอใจเท่าไหร่ มีแต่คนบอกเขาว่า ทุก ๆ คนสามารถหาคู่รักได้ ทุก ๆ คนมีคู่กรรม ... แต่ถ้าเป็นอย่างนั้นทำไมเธอเองหาคนรักไม่ได้ สงสัยพวกเราต้องสอน Natasha ให้ร้องว่า “เมื่อไรจะมีใคร ใครสักคนที่เป็นของเรา” …
Incompatible, it don't matter though ถึงจะเข้ากันไม่ได้ แต่ก็ไม่สำคัญ
'cos someone's bound to hear my cry เพราะบางคนจำต้องได้ยินฉันร้องไห้
Speak out if you do พูดออกมาถ้าคุณใช่คนนั้น
You're not easy to find คุณไม่ง่ายที่จะหาเจอหรอก
Is it possible Mr. Loveable เป็นไปได้ไหมที่นายน่ารัก
is already in my life? เข้ามาอยู่ในชีวิตฉันแล้ว
right in front of me ข้างหน้าฉันนี่เอง
or maybe you're in disguise หรือคุณกำลังปลอมตัวอยู่
*Who doesn't long for someone to hold ใครจะไม่ปรารถนาหาใครสักคนไว้เป็นที่ยึดเหนี่ยว
Who knows how to love you without being told ใครจะรู้ว่าควรจะบอกรักคุณอย่างไรโดยที่ไม่ต้องมีใครบอกก่อน
Somebody tell me why I'm on my own บางคนบอกฉันว่าทำไมฉันถึงอยู่ตัวคนเดียว
If there's a soulmate for everyone ถ้ามีเนื้อคู่อยู่สำหรับทุกคน
Here we are again, circles never end เอาละ ไม่มีที่สิ้นสุด
How do I find the perfect fit ควรจะทำอย่างไรถึงจะพอดี
There's enough for everyone เพียงพอสำหรับทุกคน
But I'm still waiting in line แต่ฉันยังรออยู่ตรงนี้
(*)
Most relationships seem so transitory ความสัมพันธ์ส่วนใหญ่ช่างดูไม่ยั่งยืน
They're all good but not the permanent one มันก็ดีไปเสียหมด แต่ยังไม่ใช่สิ่งที่ยั่งยืน
(*,*)
Incompatible, it don't matter though ถึงจะเข้ากันไม่ได้ แต่ก็ไม่สำคัญ
'cos someone's bound to hear my cry เพราะบางคนจำต้องได้ยินฉันร้องไห้
Speak out if you do พูดออกมาถ้าคุณใช่คนนั้น
You're not easy to find คุณไม่ง่ายที่จะหาเจอหรอก
Is it possible Mr. Loveable เป็นไปได้ไหมที่นายน่ารัก
is already in my life? เข้ามาอยู่ในชีวิตฉันแล้ว
right in front of me ข้างหน้าฉันนี่เอง
or maybe you're in disguise หรือคุณกำลังปลอมตัวอยู่
*Who doesn't long for someone to hold ใครจะไม่ปรารถนาหาใครสักคนไว้เป็นที่ยึดเหนี่ยว
Who knows how to love you without being told ใครจะรู้ว่าควรจะบอกรักคุณอย่างไรโดยที่ไม่ต้องมีใครบอกก่อน
Somebody tell me why I'm on my own บางคนบอกฉันว่าทำไมฉันถึงอยู่ตัวคนเดียว
If there's a soulmate for everyone ถ้ามีเนื้อคู่อยู่สำหรับทุกคน
Here we are again, circles never end เอาละ ไม่มีที่สิ้นสุด
How do I find the perfect fit ควรจะทำอย่างไรถึงจะพอดี
There's enough for everyone เพียงพอสำหรับทุกคน
But I'm still waiting in line แต่ฉันยังรออยู่ตรงนี้
(*)
Most relationships seem so transitory ความสัมพันธ์ส่วนใหญ่ช่างดูไม่ยั่งยืน
They're all good but not the permanent one มันก็ดีไปเสียหมด แต่ยังไม่ใช่สิ่งที่ยั่งยืน
(*,*)
Mandy Moore - Extraordinary
คนไทยรู้จักคำว่า amazing ในความหมายว่า ดีเลิศ มหัศจรรย์ ตื่นตาตื่นใจ ซึ่งมีอีกหลายคำที่มีความหมายประมาณนี้เช่น incredible, brilliant, fantastic, wonderful … อีกคำหนึ่งในกลุ่มคำนี้คือ extraordinary ดูคำนี้ให้ดีนะครับ มันสร้างมาจากคำว่า extra (เพิ่ม มากกว่า) และ ordinary (ปกติ ธรรมดา) คำว่า extraordinary ซึ่งออกเสียงว่า เอ็ก-ส-ทรอ-ดิน-เอรี จึงหมายถึง เหนือธรรมดา พิเศษสุด Mandy Moore อธิบายว่า เขาเองเป็นคนพิเศษมาก เมือนเราทุกคน ดังนั้นเราควรมองโลกในแง่บวกให้มากขึ้น
I was a bay tree ฉันคือต้นไม้ต้นหนึ่งที่อ่าว
Quiet and unseen นิ่งเงียบและไม่มีใครเห็น
I lived in stories but inside I kept a mystery ฉันมีชีวิตอยู่แต่ฉันเก็บความลึกลับไว้ภายใน
I was a starling ฉันเป็นเพียงนกตัวเล็กๆ
Nobody’s darling ไม่ใช่คนรักของใคร
Flying in perfect circles แค่บินวนเป็นวงกลม
Just for company เป็นหมู่กับนกตัวอื่น ๆ
*And now I’m ready แต่ตอนนี้ฉันพร้อมแล้ว
And now I’m ready แต่ตอนนี้ฉันพร้อมแล้ว
And now I’m ready to be แต่ตอนนี้ฉันพร้อมแล้วที่จะ
Extraordinary เป็นคนที่พิเศษกว่าคนอื่น
A midnight airplane ฉันเคยเป็นเหมือนเครื่องบินที่บินอยู่ยามค่ำคืน
A window blowing และเหมือนกระจกที่ปลิวลอยไป
I know I am another sparkle in the sky ฉันรู้ว่าฉันเป็นเพียงแสงอีกแสงหนึ่งบนท้องฟ้า
I shine on copper ฉันส่องแสงเวลากระทบทองแดง
Still undiscovered ยังไม่มีใครค้นพบ
But you must see me in the corner of your eye แต่คุณต้องเห็นฉันอยู่ในมุมตาของคุณ
(*)
Waking up to a week of Sundays ตื่นขึ้นมาเจออาทิตย์อันมีแต่วันหยุด
I am my own parade ฉันสนุกไปคนเดียว
Stopping off at a sidewalk café หยุดพักอยู่ที่ร้านกาแฟข้างทาง
The wind is playing in the trees ลมพัดต้นไม้ไหวไปมา
Kicking up confetti leaves และพัดพาใบไม้หลากสีพลิ้วไหว
Sings as if it’s all to say ร้องเพลงดั่งนี่คือทั้งหมดที่ต้องการกล่าว
(*,*)
I was a bay tree ฉันคือต้นไม้ต้นหนึ่งที่อ่าว
Quiet and unseen นิ่งเงียบและไม่มีใครเห็น
I lived in stories but inside I kept a mystery ฉันมีชีวิตอยู่แต่ฉันเก็บความลึกลับไว้ภายใน
I was a starling ฉันเป็นเพียงนกตัวเล็กๆ
Nobody’s darling ไม่ใช่คนรักของใคร
Flying in perfect circles แค่บินวนเป็นวงกลม
Just for company เป็นหมู่กับนกตัวอื่น ๆ
*And now I’m ready แต่ตอนนี้ฉันพร้อมแล้ว
And now I’m ready แต่ตอนนี้ฉันพร้อมแล้ว
And now I’m ready to be แต่ตอนนี้ฉันพร้อมแล้วที่จะ
Extraordinary เป็นคนที่พิเศษกว่าคนอื่น
A midnight airplane ฉันเคยเป็นเหมือนเครื่องบินที่บินอยู่ยามค่ำคืน
A window blowing และเหมือนกระจกที่ปลิวลอยไป
I know I am another sparkle in the sky ฉันรู้ว่าฉันเป็นเพียงแสงอีกแสงหนึ่งบนท้องฟ้า
I shine on copper ฉันส่องแสงเวลากระทบทองแดง
Still undiscovered ยังไม่มีใครค้นพบ
But you must see me in the corner of your eye แต่คุณต้องเห็นฉันอยู่ในมุมตาของคุณ
(*)
Waking up to a week of Sundays ตื่นขึ้นมาเจออาทิตย์อันมีแต่วันหยุด
I am my own parade ฉันสนุกไปคนเดียว
Stopping off at a sidewalk café หยุดพักอยู่ที่ร้านกาแฟข้างทาง
The wind is playing in the trees ลมพัดต้นไม้ไหวไปมา
Kicking up confetti leaves และพัดพาใบไม้หลากสีพลิ้วไหว
Sings as if it’s all to say ร้องเพลงดั่งนี่คือทั้งหมดที่ต้องการกล่าว
(*,*)
Leona Lewis - Better In Time
แค่เพียงเพลงเดียว … Bleeding Love (จำได้ไหม?) ที่ทำให้ Leona Lewis นักร้องสาวสวยจากอังกฤษโด่งดังไปทั่วโลก คราวนี้ถึงเวลาที่เธอต้องออกเพลงที่เราเรียกว่า sophomore effort หรือ ผลงานชิ้นที่สอง ซึ่งสำคัญมากเพราะถ้าเพลงนี้ประสบความสำเร็จ เธอก็มีโอกาสอยู่ในวงการนี้ได้นาน แต่ถ้าไม่ฮิตเธอก็คงต้องถูกเรียกว่า One hit wonder หรือคนที่ดังจากเพลงเพียงเพลงเดียวอย่างแน่นอน อย่างไรก็ตามถือได้ว่าเพลง Better In Time นั้นประสบความสำเร็จในประเทศไทยของเรา ก็น่าจะถึงเวลาแล้วที่จะชวน Leona มาออกคอนเสิร์ตที่นี่ คุณว่าไหม?
It's been the longest winter without you มันช่างเป็นฤดูหนาวที่เนิ่นนานเวลาไม่มีเธอ
I didn't know where to turn to ฉันไม่รู้ว่าจะหันไปทางไหน
See somehow I can't forget you ดูเหมือนฉันจะลืมเธอไม่ได้
After all that we've been through จากทุกๆอย่างที่เราผ่านด้วยกันมา
Going coming thought I heard a knock ฉันได้ยินเสียงคนเคาะประตูอยู่เรื่อยๆ
Who's there no one? ใครอยู่ตรงนั้น ไม่มีใครเลย
Thinking that I deserve it คิดว่าฉันสมควรได้รับมัน
Now I realise that I really didn't know ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าฉันไม่รู้อะไรเลยจริงๆ
If you didn't notice you mean everything เผื่อเธอไม่ได้สังเกต เธอคือทุกอย่าง
Quickly I'm learning to love again ฉันเรียนรู้ที่จะรักอีกครั้งหนึ่งโดยเร็ว
All I know is I'm gon' be ok ฉันรู้แต่ว่าฉันจะต้องไม่เป็นอะไร
[Chorus:]
Thought I couldn't live without you เคยคิดว่าฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
It's gonna hurt when it heals too มันคงจะต้องเจ็บปวดเหมือนกันในช่วงเวลาที่เยียวยา
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
And even though I really love you และถึงแม้ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
I'm gonna smile cause I deserve to ฉันก็จะยิ้ม เพราะฉันควรจะได้ยิ้ม
It'll all get better in time ทุกอย่างจะดีขึ้นทันเวลา
I couldn't turn on the TV ฉันไม่สามารถเปิดโทรทัศน์ดูได้
Without something there to remind me โดยที่ไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันนึกถึงเธอ
Was it all that easy? ทุกอย่างมันง่ายอย่างนั้นเลยเหรอ?
To just put aside your feelings ในการละทิ้งความรู้สึกที่มีอยู่
If I'm dreaming don't wanna laugh ถ้าเกิดฉันกำลังฝันอยู่ ฉันไม่อยากหัวเราะเลย
Hurt my feelings but that's the path มันทำร้ายความรู้สึกฉันแต่นั่นก็เป็นหนทาง
I believe in ที่ฉันเชื่อมั่น
And I know that time will heal it และฉันรู้ว่าเวลาจะรักษามันได้
If you didn't notice boy you meant everything เผื่อเธอไม่ได้สังเกต ที่รัก เธอคือทุกสิ่งของฉัน
Quickly I'm learning to love again ฉันเรียนรู้ที่จะรักอีกครั้งหนึ่งโดยเร็ว
All I know is I'm gon' be ok ฉันรู้แต่ว่าฉันจะต้องไม่เป็นอะไร
[Chorus:]
Thought I couldn't live without you เคยคิดว่าฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
It's gonna hurt when it heals too มันคงจะต้องเจ็บปวดเหมือนกันในช่วงเวลาที่เยียวยา
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
And even though I really love you และถึงแม้ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
I'm gonna smile cause I deserve to ฉันก็จะยิ้ม เพราะฉันควรจะได้ยิ้ม
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
Since there's no more you and me ในเมื่อไม่มีเธอกับฉันแล้ว
It's time I let you go มันก็ถึงเวลาแล้วที่ฉันจะปล่อยเธอไป
So I can be free เพื่อที่ฉันจะได้เป็นอิสระ
And live my life how it should be และใช้ชีวิตอย่างที่มันควรจะเป็น
No matter how hard it is I'll be fine without you ไม่ว่ามันจะยากเย็นแค่ไหน ฉันจะไม่เป็นอะไรเวลาที่ไม่มีเธอ
Yes I will ฉันจะไม่เป็นอะไร
[Chorus: X2]
Thought I couldn't live without you เคยคิดว่าฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
It's gonna hurt when it heals too มันคงจะต้องเจ็บปวดเหมือนกันในช่วงเวลาที่เยียวยา
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
And even though I really love you และถึงแม้ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
I'm gonna smile cause I deserve to ฉันก็จะยิ้ม เพราะฉันควรจะได้ยิ้ม
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
It's been the longest winter without you มันช่างเป็นฤดูหนาวที่เนิ่นนานเวลาไม่มีเธอ
I didn't know where to turn to ฉันไม่รู้ว่าจะหันไปทางไหน
See somehow I can't forget you ดูเหมือนฉันจะลืมเธอไม่ได้
After all that we've been through จากทุกๆอย่างที่เราผ่านด้วยกันมา
Going coming thought I heard a knock ฉันได้ยินเสียงคนเคาะประตูอยู่เรื่อยๆ
Who's there no one? ใครอยู่ตรงนั้น ไม่มีใครเลย
Thinking that I deserve it คิดว่าฉันสมควรได้รับมัน
Now I realise that I really didn't know ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าฉันไม่รู้อะไรเลยจริงๆ
If you didn't notice you mean everything เผื่อเธอไม่ได้สังเกต เธอคือทุกอย่าง
Quickly I'm learning to love again ฉันเรียนรู้ที่จะรักอีกครั้งหนึ่งโดยเร็ว
All I know is I'm gon' be ok ฉันรู้แต่ว่าฉันจะต้องไม่เป็นอะไร
[Chorus:]
Thought I couldn't live without you เคยคิดว่าฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
It's gonna hurt when it heals too มันคงจะต้องเจ็บปวดเหมือนกันในช่วงเวลาที่เยียวยา
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
And even though I really love you และถึงแม้ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
I'm gonna smile cause I deserve to ฉันก็จะยิ้ม เพราะฉันควรจะได้ยิ้ม
It'll all get better in time ทุกอย่างจะดีขึ้นทันเวลา
I couldn't turn on the TV ฉันไม่สามารถเปิดโทรทัศน์ดูได้
Without something there to remind me โดยที่ไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันนึกถึงเธอ
Was it all that easy? ทุกอย่างมันง่ายอย่างนั้นเลยเหรอ?
To just put aside your feelings ในการละทิ้งความรู้สึกที่มีอยู่
If I'm dreaming don't wanna laugh ถ้าเกิดฉันกำลังฝันอยู่ ฉันไม่อยากหัวเราะเลย
Hurt my feelings but that's the path มันทำร้ายความรู้สึกฉันแต่นั่นก็เป็นหนทาง
I believe in ที่ฉันเชื่อมั่น
And I know that time will heal it และฉันรู้ว่าเวลาจะรักษามันได้
If you didn't notice boy you meant everything เผื่อเธอไม่ได้สังเกต ที่รัก เธอคือทุกสิ่งของฉัน
Quickly I'm learning to love again ฉันเรียนรู้ที่จะรักอีกครั้งหนึ่งโดยเร็ว
All I know is I'm gon' be ok ฉันรู้แต่ว่าฉันจะต้องไม่เป็นอะไร
[Chorus:]
Thought I couldn't live without you เคยคิดว่าฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
It's gonna hurt when it heals too มันคงจะต้องเจ็บปวดเหมือนกันในช่วงเวลาที่เยียวยา
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
And even though I really love you และถึงแม้ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
I'm gonna smile cause I deserve to ฉันก็จะยิ้ม เพราะฉันควรจะได้ยิ้ม
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
Since there's no more you and me ในเมื่อไม่มีเธอกับฉันแล้ว
It's time I let you go มันก็ถึงเวลาแล้วที่ฉันจะปล่อยเธอไป
So I can be free เพื่อที่ฉันจะได้เป็นอิสระ
And live my life how it should be และใช้ชีวิตอย่างที่มันควรจะเป็น
No matter how hard it is I'll be fine without you ไม่ว่ามันจะยากเย็นแค่ไหน ฉันจะไม่เป็นอะไรเวลาที่ไม่มีเธอ
Yes I will ฉันจะไม่เป็นอะไร
[Chorus: X2]
Thought I couldn't live without you เคยคิดว่าฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
It's gonna hurt when it heals too มันคงจะต้องเจ็บปวดเหมือนกันในช่วงเวลาที่เยียวยา
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
And even though I really love you และถึงแม้ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
I'm gonna smile cause I deserve to ฉันก็จะยิ้ม เพราะฉันควรจะได้ยิ้ม
It'll all get better in time ทุกอย่างจะต้องดีขึ้นทันเวลา
Leona Lewis - Bleeding Love
นาน ๆ ครั้งที่มีเพลงมาที่เพราะขนาดนี้ ผมเองชอบ Bleeding Love มาก ๆ ที่ประเทศอังกฤษเป็นเพลงที่ขึ้นอันดับหนึ่งเป็นเวลาหลายเดือน … ไม่ใช่สัปดาห์ … และล่าสุดกำลังประสบความสำเร็จในฝั่งอเมริกาด้วย
เพลงนี้เป็นเพลงที่เปรียบเทียบอาการอกหักของเรา กับเลือดที่ไหลออกจากหัวใจ เนื้อเพลงเด่นมากๆครับ ลองอ่านสิครับและรู้สึกเศร้าพอ ๆ กับนักร้องครับ
Closed off from love ปิดตัวจากความรัก
I didn’t need the pain ฉันไม่ต้องการความเจ็บปวด
Once or twice was enough แค่หนึ่งหรือสองครั้งก็พอ
And it was all in vain และมันก็เปล่าประโยชน์
Time starts to pass เวลาเริ่มผ่านเลยไป
Before you know it you’re frozen ก่อนที่คุณจะรู้ คุณเย็นชา
But something happened แต่บางสิ่งเกิดขึ้น
For the very first time with you เป็นครั้งแรกกับคุณ
My heart melts into the ground ใจฉันละลายลงพื้น
Found something true พบบางสิ่งที่เป็นเรื่องจริง
And everyone’s looking round ทุกคนทอดสายตามา
Thinking I’m going crazy คิดว่าฉันกำลังเป็นบ้า
*But I don’t care what they say แต่ฉันไม่สนว่าเขาจะว่าอย่างไร
I’m in love with you ฉันหลงรักเธอ
They try to pull me away พวกเขาพยายามพรากฉันออกไป
But they don’t know the truth แต่เขาไม่รู้ความจริง
My heart’s crippled by the vein ใจฉันโดนบีบด้วยเส้นเลือดดำ
That I keep on closing ที่ฉันปิดรอยแผลนี้อยู่ตลอด
You cut me open and I แต่เธอก็แหวะมันออก และฉัน
Keep bleeding เลือดไหลอยู่ตลอด
Keep, keep bleeding love เลือดไหลอยู่ตลอด ที่รัก
You cut me open เธอแหวะแผลฉันออก
Trying hard not to hear ฉันพยายามไม่ฟังให้ได้
But they talk so loud แต่เขาก็พูดกันเสียงดังระงม
Their piercing sounds fill my ears คำพูดอันทิ่มแทงกรอกหูฉัน
Try to fill me with doubt เขาพยายามทำให้ฉันสงสัย
Yet I know that the goalแต่ฉันรู้ว่าจุดประสงค์นั้น
Is to keep me from falling คือไม่ให้ฉันล้มลงไป
But nothing’s greater แต่ไม่มีอะไรยิ่งใหญ่กว่า
Than the rush that comes with your embrace อาการรีบร้อนที่มาพร้อมกับอ้อมกอดของเธอ
And in this world of loneliness ในโลกแห่งความเดียวดายใบนี้
I see your face ฉันเห็นหน้าเธอ
Yet everyone around me แต่ทุกคนรอบกายฉัน
Thinks that I’m going crazy, maybe, maybe คิดว่าบางทีฉันอาจบ้าไปแล้ว
But I don’t care what they say แต่ฉันไม่สนว่าเขาจะพูดว่าอะไร
(*)
And it’s draining all of me นี่เป็นความรู้สึกส่วนลึกของฉันทั้งหมด
Oh they find it hard to believe เขาว่ามันยากที่จะเชื่อ
I’ll be wearing these scars ฉันจะเก็บรอยแผลนี้ไว้
For everyone to see เพื่อให้ทุกคนได้เห็น
(*)
เพลงนี้เป็นเพลงที่เปรียบเทียบอาการอกหักของเรา กับเลือดที่ไหลออกจากหัวใจ เนื้อเพลงเด่นมากๆครับ ลองอ่านสิครับและรู้สึกเศร้าพอ ๆ กับนักร้องครับ
Closed off from love ปิดตัวจากความรัก
I didn’t need the pain ฉันไม่ต้องการความเจ็บปวด
Once or twice was enough แค่หนึ่งหรือสองครั้งก็พอ
And it was all in vain และมันก็เปล่าประโยชน์
Time starts to pass เวลาเริ่มผ่านเลยไป
Before you know it you’re frozen ก่อนที่คุณจะรู้ คุณเย็นชา
But something happened แต่บางสิ่งเกิดขึ้น
For the very first time with you เป็นครั้งแรกกับคุณ
My heart melts into the ground ใจฉันละลายลงพื้น
Found something true พบบางสิ่งที่เป็นเรื่องจริง
And everyone’s looking round ทุกคนทอดสายตามา
Thinking I’m going crazy คิดว่าฉันกำลังเป็นบ้า
*But I don’t care what they say แต่ฉันไม่สนว่าเขาจะว่าอย่างไร
I’m in love with you ฉันหลงรักเธอ
They try to pull me away พวกเขาพยายามพรากฉันออกไป
But they don’t know the truth แต่เขาไม่รู้ความจริง
My heart’s crippled by the vein ใจฉันโดนบีบด้วยเส้นเลือดดำ
That I keep on closing ที่ฉันปิดรอยแผลนี้อยู่ตลอด
You cut me open and I แต่เธอก็แหวะมันออก และฉัน
Keep bleeding เลือดไหลอยู่ตลอด
Keep, keep bleeding love เลือดไหลอยู่ตลอด ที่รัก
You cut me open เธอแหวะแผลฉันออก
Trying hard not to hear ฉันพยายามไม่ฟังให้ได้
But they talk so loud แต่เขาก็พูดกันเสียงดังระงม
Their piercing sounds fill my ears คำพูดอันทิ่มแทงกรอกหูฉัน
Try to fill me with doubt เขาพยายามทำให้ฉันสงสัย
Yet I know that the goalแต่ฉันรู้ว่าจุดประสงค์นั้น
Is to keep me from falling คือไม่ให้ฉันล้มลงไป
But nothing’s greater แต่ไม่มีอะไรยิ่งใหญ่กว่า
Than the rush that comes with your embrace อาการรีบร้อนที่มาพร้อมกับอ้อมกอดของเธอ
And in this world of loneliness ในโลกแห่งความเดียวดายใบนี้
I see your face ฉันเห็นหน้าเธอ
Yet everyone around me แต่ทุกคนรอบกายฉัน
Thinks that I’m going crazy, maybe, maybe คิดว่าบางทีฉันอาจบ้าไปแล้ว
But I don’t care what they say แต่ฉันไม่สนว่าเขาจะพูดว่าอะไร
(*)
And it’s draining all of me นี่เป็นความรู้สึกส่วนลึกของฉันทั้งหมด
Oh they find it hard to believe เขาว่ามันยากที่จะเชื่อ
I’ll be wearing these scars ฉันจะเก็บรอยแผลนี้ไว้
For everyone to see เพื่อให้ทุกคนได้เห็น
(*)
Rihanna - Take A Bow
คำว่า bow เป็นคำที่สนุกมากในภาษาอังกฤษ … ถ้าออกเสียงว่า โบ ความหมายคือ ผ้านั้นที่ผูกเป็นโบ แต่ถ้าออกเสียงว่า บาว ความหมายคือ โค้งคำนับ ซึ่ง bow ในความหมายนี้เป็นทั้งนามกับกริยา เรามักจะพูดคำว่า take a bow ในความหมายที่ว่า bow หรือโค้งคำนับ เป็นสิ่งที่นักแสดงทำในตอนท้ายของการแสดงเวลาที่ผู้ชมปรบมือให้ ในเพลงนี้ Rihanna ร้องแบบ เสียดสี ประชดมาก เธอเพิ่งจะรู้ว่าแฟนของเธอมีอะไรกับผู้หญิงคนอื่น เธอเลยเก็บข้าวของของแฟนและขว้างทิ้งออกจากบ้าน พอแฟนกลับมาและได้เห็นของกระจายบนสนามหญ้าหน้าบ้าน เขาจึงร้องให้ ขอโทษ ขอให้กลับมาเป็นเหมือนเดิม แต่ Rihanna ไม่ยอม … เธอบอกว่าการขอโทษอย่างนี้เหมือนนักแสดงบนเวที เธอเลยเสนอว่าแฟนควร take a bow และก็ … ไปไกลๆ
Ohh, how about a round of applause, ลองปรบมือดังๆให้เธอสักครั้งเป็นไง
Yeah, standin’ ovation, ปรบมือต้อนรับให้กับเธอ
Ooh ohh yeah, yeah yeah yeah yeah.
[Verse 1]
You look so dumb right now, ตอนนี้ เธอดูเหมือนคนโง่มากเลย
Standin’ outside my house, ยืนอยู่หน้าบ้านฉัน
Tryin’ to apologize, พยายามขอโทษ
You’re so ugly when you cry,เธอดูน่าเกลียดมากเวลาร้องไห้
Please, just cut it out.ขอเถอะ อย่าทำเลย
[Chorus]
Don’t tell me you’re sorry ’cause you’re not, อย่ามาบอกฉันว่าเธอเสียใจ เพราะเธอไม่ได้รู้สึกอย่างนั้น
Baby when I know you’re only sorry you got caught, ที่รัก เพราะฉันรู้ว่าเธอเสียใจเพียงเพราะเธอถูกจับได้
But you put on quite a show (oh), แต่เธอก็แสดงละครเสียใหญ่โต
You really had me goin’, เธอหลอกให้ฉันเชื่อเสียสนิทใจ
But now it’s time to go (oh), แต่ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เธอต้องไป
Curtain’s finally closin’, ม่านบนเวทีปิดตัวลงแล้ว
That was quite a show (oh), ที่ผ่านมาถือว่า เธอแสดงได้ดีมาก
Very entertainin’, รื่นรมย์มากๆ
But it’s over now (but it’s over now), แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว (แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว)
Go on and take a bow, ohh ohh. ไปเถอะ และจบการแสดงของเธอเสียที
[Verse 2]
Grab your clothes and get gone (get gone), คว้าเสี้อผ้าของเธอและไปจากฉันเถอะ (ไปจากฉันเถอะ)
You better hurry up before the sprinklers come on (come on), เธอควรจะรีบ ก่อนที่เครื่องฉีดน้ำจะทำงาน (จะทำงาน)
Talkin’ ’bout girl, I love you, you’re the one, พูดถึงผู้หญิง, ผมรักคุณ, คุณคือหนึ่งเดียวคนนั้น
This just looks like the re-run, มันช่างเหมือนการดูหนังที่เอากลับมาฉายใหม่
Please, what else is on? ขอเถอะ จะมีลูกไม้อะไรมาแสดงอีก?
[Chorus]
And don’t tell me you’re sorry ’cause you’re not (mmm), และอย่ามาบอกฉันว่าเธอเสียใจ เพราะเธอไม่ได้รู้สึกอย่างนั้น
Baby when I know you’re only sorry you got caught (mmm), ที่รัก เพราะฉันรู้ว่าเธอเสียใจเพียงเพราะเธอถูกจับได้
But you put on quite a show (oh), แต่เธอก็แสดงละครเสียใหญ่โต
You really had me goin’, เธอหลอกให้ฉันเชื่อเสียสนิทใจ
But now it’s time to go (oh), แต่ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เธอต้องไป
Curtain’s finally closin’, ม่านบนเวทีปิดตัวลงแล้ว
That was quite a show (oh), ที่ผ่านมาถือว่า เธอแสดงได้ดีมาก
Very entertainin’, รื่นเริงมากๆ
But it’s over now (but it’s over now), แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว (แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว)
Go on and take a bow, ohh. ไปเถอะ และจบการแสดงของเธอเสียที
[Bridge]
And the award for the best liar goes to you (goes to you),และรางวัลสำหรับคนโกหกดีเด่นตกเป็นของเธอ (ตกเป็นของเธอ)
For makin’ me believe that you could be faithful to me,ในฐานะที่เธอทำให้ฉันหลงเชื่อว่าเธอจะซื่อสัตย์ต่อฉันคนเดียว
Let’s hear your speech out, เราลองมาฟังคำกล่าวของเธอสิ
How about a round of applause,ลองปรบมือดังๆให้เธอสักครั้งเป็นไง
A standin’ ovation. ปรบมือต้อนรับให้กับเธอ
[Chorus]
But you put on quite a show (oh), แต่เธอก็แสดงละครเสียใหญ่โต
You really had me goin’, เธอหลอกให้ฉันเชื่อเสียสนิทใจ
Now it’s time to go (oh), แต่ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เธอต้องไป
Curtain’s finally closin’, ม่านบนเวทีปิดตัวลงแล้ว
That was quite a show (oh),ที่ผ่านมาถือว่า เธอแสดงได้ดีมาก
Very entertainin’, รื่นเริงมากๆ
But it’s over now (but it’s over now), แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว (แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว)
Go on and take a bow. ไปเถอะ และจบการแสดงของเธอเสียที
But it’s over now. แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว
Ohh, how about a round of applause, ลองปรบมือดังๆให้เธอสักครั้งเป็นไง
Yeah, standin’ ovation, ปรบมือต้อนรับให้กับเธอ
Ooh ohh yeah, yeah yeah yeah yeah.
[Verse 1]
You look so dumb right now, ตอนนี้ เธอดูเหมือนคนโง่มากเลย
Standin’ outside my house, ยืนอยู่หน้าบ้านฉัน
Tryin’ to apologize, พยายามขอโทษ
You’re so ugly when you cry,เธอดูน่าเกลียดมากเวลาร้องไห้
Please, just cut it out.ขอเถอะ อย่าทำเลย
[Chorus]
Don’t tell me you’re sorry ’cause you’re not, อย่ามาบอกฉันว่าเธอเสียใจ เพราะเธอไม่ได้รู้สึกอย่างนั้น
Baby when I know you’re only sorry you got caught, ที่รัก เพราะฉันรู้ว่าเธอเสียใจเพียงเพราะเธอถูกจับได้
But you put on quite a show (oh), แต่เธอก็แสดงละครเสียใหญ่โต
You really had me goin’, เธอหลอกให้ฉันเชื่อเสียสนิทใจ
But now it’s time to go (oh), แต่ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เธอต้องไป
Curtain’s finally closin’, ม่านบนเวทีปิดตัวลงแล้ว
That was quite a show (oh), ที่ผ่านมาถือว่า เธอแสดงได้ดีมาก
Very entertainin’, รื่นรมย์มากๆ
But it’s over now (but it’s over now), แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว (แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว)
Go on and take a bow, ohh ohh. ไปเถอะ และจบการแสดงของเธอเสียที
[Verse 2]
Grab your clothes and get gone (get gone), คว้าเสี้อผ้าของเธอและไปจากฉันเถอะ (ไปจากฉันเถอะ)
You better hurry up before the sprinklers come on (come on), เธอควรจะรีบ ก่อนที่เครื่องฉีดน้ำจะทำงาน (จะทำงาน)
Talkin’ ’bout girl, I love you, you’re the one, พูดถึงผู้หญิง, ผมรักคุณ, คุณคือหนึ่งเดียวคนนั้น
This just looks like the re-run, มันช่างเหมือนการดูหนังที่เอากลับมาฉายใหม่
Please, what else is on? ขอเถอะ จะมีลูกไม้อะไรมาแสดงอีก?
[Chorus]
And don’t tell me you’re sorry ’cause you’re not (mmm), และอย่ามาบอกฉันว่าเธอเสียใจ เพราะเธอไม่ได้รู้สึกอย่างนั้น
Baby when I know you’re only sorry you got caught (mmm), ที่รัก เพราะฉันรู้ว่าเธอเสียใจเพียงเพราะเธอถูกจับได้
But you put on quite a show (oh), แต่เธอก็แสดงละครเสียใหญ่โต
You really had me goin’, เธอหลอกให้ฉันเชื่อเสียสนิทใจ
But now it’s time to go (oh), แต่ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เธอต้องไป
Curtain’s finally closin’, ม่านบนเวทีปิดตัวลงแล้ว
That was quite a show (oh), ที่ผ่านมาถือว่า เธอแสดงได้ดีมาก
Very entertainin’, รื่นเริงมากๆ
But it’s over now (but it’s over now), แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว (แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว)
Go on and take a bow, ohh. ไปเถอะ และจบการแสดงของเธอเสียที
[Bridge]
And the award for the best liar goes to you (goes to you),และรางวัลสำหรับคนโกหกดีเด่นตกเป็นของเธอ (ตกเป็นของเธอ)
For makin’ me believe that you could be faithful to me,ในฐานะที่เธอทำให้ฉันหลงเชื่อว่าเธอจะซื่อสัตย์ต่อฉันคนเดียว
Let’s hear your speech out, เราลองมาฟังคำกล่าวของเธอสิ
How about a round of applause,ลองปรบมือดังๆให้เธอสักครั้งเป็นไง
A standin’ ovation. ปรบมือต้อนรับให้กับเธอ
[Chorus]
But you put on quite a show (oh), แต่เธอก็แสดงละครเสียใหญ่โต
You really had me goin’, เธอหลอกให้ฉันเชื่อเสียสนิทใจ
Now it’s time to go (oh), แต่ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เธอต้องไป
Curtain’s finally closin’, ม่านบนเวทีปิดตัวลงแล้ว
That was quite a show (oh),ที่ผ่านมาถือว่า เธอแสดงได้ดีมาก
Very entertainin’, รื่นเริงมากๆ
But it’s over now (but it’s over now), แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว (แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว)
Go on and take a bow. ไปเถอะ และจบการแสดงของเธอเสียที
But it’s over now. แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว
Kelis - Lil Star
Kelis กำลังถ่อมตัวอยู่ …เธอบอกว่าเป็นคนไม่พิเศษเท่าไร แต่ในยามทุกข์เธอสามารถช่วยคุณได้เต็มที่ ผมว่าอย่างนี้ถือว่าเป็นคนพิเศษอยู่แล้ว! คำว่า lil เป็นสแลงที่ย่อมาจากคำว่า little ดังนั้น Lil Star หมายถึง Little Star หรือ ดาวดวงเล็ก
There is nothing special about me ไม่มีอะไรพิเศษในตัวฉัน
I am just a lil star ฉันก็แค่ดาวดวงเล็กๆดวงหนึ่ง
If it seems like I'm shining brightly ถ้าดูเหมือนฉันส่องแสงสุกใสอยู่
It's probably a reflection of something you already are บางทีมันอาจเป็นเงาของบางสิ่งที่เธอเป็น
I forget about myself sometime บางทีฉันก็ลืมเรื่องของฉันเอง
When there's so many other around เมื่อมีคนมากมาย
When deep inside you feel darkest เมื่อลึกๆแล้ว เธอรู้สึกถึงความมืดมน
That is where I can always be found นั่นเป็นสถานที่ที่เธอจะพบฉันได้เสมอ
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
It's just a matter of timing แค่เป็นเรื่องของเวลา
Though the grinding is tiring ถึงแม้การทำงานหนักจะน่าเบื่อ
Don't let 'em stop you from smiling แต่ก็อย่าปล่อยให้มันทำให้เธอหยุดยิ้มได้
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
Sooner or later you'll find it ไม่ช้าก็เร็วเธอจะพบว่า
It's surprising how inspiring น่าประหลาดใจว่ามันให้กำลังใจ
It is to see you shining ที่ได้เห็นเธอประสบความสำเร็จ
Cause in the dark of the night you're all I can seeเพราะว่ายามค่ำคืนอันมืดมิด สิ่งที่ฉันเห็นก็มีแต่เธอ
and you sure look like a star to meและเธอดูประดุจดั่งดวงดาวสำหรับฉัน
There is nothing special about me ไม่มีอะไรพิเศษในตัวฉัน
I am just a lil star ฉันก็แค่ดาวดวงเล็กๆดวงหนึ่ง
If you try to reach out and touch me ถ้าเธอพยายามเอื้อมมาสัมผัสตัวฉัน
you'll see I'm not really that far เธอจะเห็นว่าฉันไม่ได้อยู่เกินเอื้อมขนาดนั้นจริงๆ
I may not be the brightest nor am I the last one you’ll see ฉันอาจไม่ใช่ดาวที่สุกสกาวที่สุด และฉันก็ไม่ใช่ดวงที่เธอจะได้เห็นเป็นดวงสุดท้าย
But as long as you notice, that’s just fine with me แต่ตราบที่เธอมองหา นั่นก็ดีสำหรับฉันมาก
Everything’s just fine with me ทุกสิ่งเป็นใจดีต่อฉันจริงๆ
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
It's just a matter of timing แค่เป็นเรื่องของเวลา
Though the grinding is tiring ถึงแม้การทำงานหนักจะน่าเบื่อ
Don't let 'em stop you from smiling แต่ก็อย่าปล่อยให้มันทำให้เธอหยุดยิ้มได้
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
Sooner or later you'll find it ไม่ช้าก็เร็วเธอจะพบว่า
It's surprising how inspiring น่าประหลาดใจว่ามันให้กำลังใจ
It is to see you shining ที่ได้เห็นเธอประสบความสำเร็จ
Cause in the dark of the night you're all I can see เพราะว่ายามค่ำคืนอันมืดมิด สิ่งที่ฉันเห็นก็มีแต่เธอ
and you sure look like a star to me และเธอดูประดุจดั่งดวงดาวสำหรับฉัน
There is nothing special about me ไม่มีอะไรพิเศษในตัวฉัน
I am just a lil star ฉันก็แค่ดาวดวงเล็กๆดวงหนึ่ง
I’ve been running and jumping, but barely ฉันวิ่งและกระโดดมาตลอด แต่ไม่ค่อยจะ
Getting, getting over the bar ก้าวพ้นอุปสรรคนั้นได้
I plan on being much more than I am but that's in do time ฉันวางแผนจะเป็นมากกว่าที่ฉันเป็นมากมาย แต่ก็ต้องค่อยเป็นค่อยไป
But until then I'm guilty, and being humans my crime จนเมื่อฉันรู้สึกผิด การเป็นมนุษย์คือความผิดร้ายแรงของฉัน
Being human that is my crime การเป็นมนุษย์คือความผิดร้ายแรงของฉัน
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
It's just a matter of timing แค่เป็นเรื่องของเวลา
Though the grinding is tiring ถึงแม้การทำงานหนักจะน่าเบื่อ
Don't let 'em stop you from smiling แต่ก็อย่าปล่อยให้มันทำให้เธอหยุดยิ้มได้
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
Sooner or later you'll find it ไม่ช้าก็เร็วเธอจะพบว่า
It's surprising how inspiring น่าประหลาดใจว่ามันให้กำลังใจ
It is to see you shining ที่ได้เห็นเธอประสบความสำเร็จ
‘Cause in the dark of the night you're all I can seeเพราะว่ายามค่ำคืนอันมืดมิด สิ่งที่ฉันเห็นก็มีแต่เธอ
and you sure look like a star to me และเธอดูประดุจดั่งดวงดาวสำหรับฉัน
There is nothing special about me ไม่มีอะไรพิเศษในตัวฉัน
I am just a lil star ฉันก็แค่ดาวดวงเล็กๆดวงหนึ่ง
If it seems like I'm shining brightly ถ้าดูเหมือนฉันส่องแสงสุกใสอยู่
It's probably a reflection of something you already are บางทีมันอาจเป็นเงาของบางสิ่งที่เธอเป็น
I forget about myself sometime บางทีฉันก็ลืมเรื่องของฉันเอง
When there's so many other around เมื่อมีคนมากมาย
When deep inside you feel darkest เมื่อลึกๆแล้ว เธอรู้สึกถึงความมืดมน
That is where I can always be found นั่นเป็นสถานที่ที่เธอจะพบฉันได้เสมอ
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
It's just a matter of timing แค่เป็นเรื่องของเวลา
Though the grinding is tiring ถึงแม้การทำงานหนักจะน่าเบื่อ
Don't let 'em stop you from smiling แต่ก็อย่าปล่อยให้มันทำให้เธอหยุดยิ้มได้
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
Sooner or later you'll find it ไม่ช้าก็เร็วเธอจะพบว่า
It's surprising how inspiring น่าประหลาดใจว่ามันให้กำลังใจ
It is to see you shining ที่ได้เห็นเธอประสบความสำเร็จ
Cause in the dark of the night you're all I can seeเพราะว่ายามค่ำคืนอันมืดมิด สิ่งที่ฉันเห็นก็มีแต่เธอ
and you sure look like a star to meและเธอดูประดุจดั่งดวงดาวสำหรับฉัน
There is nothing special about me ไม่มีอะไรพิเศษในตัวฉัน
I am just a lil star ฉันก็แค่ดาวดวงเล็กๆดวงหนึ่ง
If you try to reach out and touch me ถ้าเธอพยายามเอื้อมมาสัมผัสตัวฉัน
you'll see I'm not really that far เธอจะเห็นว่าฉันไม่ได้อยู่เกินเอื้อมขนาดนั้นจริงๆ
I may not be the brightest nor am I the last one you’ll see ฉันอาจไม่ใช่ดาวที่สุกสกาวที่สุด และฉันก็ไม่ใช่ดวงที่เธอจะได้เห็นเป็นดวงสุดท้าย
But as long as you notice, that’s just fine with me แต่ตราบที่เธอมองหา นั่นก็ดีสำหรับฉันมาก
Everything’s just fine with me ทุกสิ่งเป็นใจดีต่อฉันจริงๆ
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
It's just a matter of timing แค่เป็นเรื่องของเวลา
Though the grinding is tiring ถึงแม้การทำงานหนักจะน่าเบื่อ
Don't let 'em stop you from smiling แต่ก็อย่าปล่อยให้มันทำให้เธอหยุดยิ้มได้
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
Sooner or later you'll find it ไม่ช้าก็เร็วเธอจะพบว่า
It's surprising how inspiring น่าประหลาดใจว่ามันให้กำลังใจ
It is to see you shining ที่ได้เห็นเธอประสบความสำเร็จ
Cause in the dark of the night you're all I can see เพราะว่ายามค่ำคืนอันมืดมิด สิ่งที่ฉันเห็นก็มีแต่เธอ
and you sure look like a star to me และเธอดูประดุจดั่งดวงดาวสำหรับฉัน
There is nothing special about me ไม่มีอะไรพิเศษในตัวฉัน
I am just a lil star ฉันก็แค่ดาวดวงเล็กๆดวงหนึ่ง
I’ve been running and jumping, but barely ฉันวิ่งและกระโดดมาตลอด แต่ไม่ค่อยจะ
Getting, getting over the bar ก้าวพ้นอุปสรรคนั้นได้
I plan on being much more than I am but that's in do time ฉันวางแผนจะเป็นมากกว่าที่ฉันเป็นมากมาย แต่ก็ต้องค่อยเป็นค่อยไป
But until then I'm guilty, and being humans my crime จนเมื่อฉันรู้สึกผิด การเป็นมนุษย์คือความผิดร้ายแรงของฉัน
Being human that is my crime การเป็นมนุษย์คือความผิดร้ายแรงของฉัน
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
It's just a matter of timing แค่เป็นเรื่องของเวลา
Though the grinding is tiring ถึงแม้การทำงานหนักจะน่าเบื่อ
Don't let 'em stop you from smiling แต่ก็อย่าปล่อยให้มันทำให้เธอหยุดยิ้มได้
Just keep trying and trying แค่พยายามต่อไป ต่อไป
Sooner or later you'll find it ไม่ช้าก็เร็วเธอจะพบว่า
It's surprising how inspiring น่าประหลาดใจว่ามันให้กำลังใจ
It is to see you shining ที่ได้เห็นเธอประสบความสำเร็จ
‘Cause in the dark of the night you're all I can seeเพราะว่ายามค่ำคืนอันมืดมิด สิ่งที่ฉันเห็นก็มีแต่เธอ
and you sure look like a star to me และเธอดูประดุจดั่งดวงดาวสำหรับฉัน
Jojo - Too Little, Too Late
เคยมั้ย เบื่อแฟนเพราะนิสัยไม่ดี หรือไม่ค่อยสนใจคุณเท่าไหร่ ในที่สุดคุณตัดสินใจว่าจะเลิก แต่พอบอกแฟนว่าจะเลิก เขาก็อ้อนวอน ขอโอกาสแก้นิสัยได้ไหม ต่อไปนี้จะเป็นคนดี คุณก็ยอม แต่ในที่สุดทุกอย่างก็เหมือนเดิม เขาไม่ได้ปรับนิสัยอย่างที่เขาราบาน อาจปรับนิดหนึ่งแต่ไม่พอ อย่างนี้ภาษาอังกฤษบอกว่า too little too late … คือทำอะไรสายเกิดไป แถมไม่พอด้วย นี่คือเพลงแรกของ Jojo ที่ได้ประสบความสำเร็จ (Top 10 ในหลายประเทศรวมถึงสหรัฐอเมริกาบ้านเกิดของเธอ) มีหลายคนกระซิบว่าถึงแม้ว่าเพลงนี้ดี แต่ปกอัลปั้มของเธอควรได้รับรางวัลสาขา ปกยอดแย่แห่งปีที่ผ่านมา คุณดูและก็ตัดสินใจเองก็แล้วกัน
Come with me,มากับฉัน
Stay the night,คืนนี้เราอยู่ด้วยกัน
You say the words but boy it don't feel right.คุณบอกฉันต่างๆนานา แต่ฉันรู้สึกว่ามันไม่จริงใจ
What do you expect me to say? คุณต้องการให้ฉันพูดอะไรหรือ?
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและสายไปแล้วเสียแล้ว
You take my hand,คุณจับมือฉัน
And you say you've changed, คุณบอกว่าคุณได้เปลี่ยนไปแล้ว
But boy you know your begging don't fool me. แต่คุณก็รู้ว่าฉันเชื่อคำขอร้องของคุณ
Because to you, it's just a game. เพราะสำหรับคุณแล้ว มันก็เป็นเพียงแค่เกม
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและสายไปแล้วเสียแล้ว
So let me go now, เพราะฉะนั้นจงปล่อยฉันไป
'cause time has made me strong. เพราะเวลาทำให้ฉันเข้มแข็ง
I'm starting to move on. ฉันกำลังเดินหน้าต่อ
I'm gonna say this now: ตอนนี้ฉันจะบอกว่า
Your chance has come and gone, โอกาสคุณมาแล้วก็ผ่านไปเรียบร้อยแล้ว
Did you know... คุณรู้หรือไม่...
It's just too little too late, มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
A little too wrong, ผิดไปเล็กน้อยด้วย
And I can't wait. ฉันรอไม่ไหว
But you know all the right things to say. แต่คุณรู้ว่าควรจะพูดอะไรที่ถูก
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
You say you dream of my face, คุณบอกว่าคุณฝันเห็นฉัน
But you don't like me, แต่คุณไม่ได้ชอบฉันนี่
You just like the chase. คุณก็แค่ชอบเห็นฉันเป็นของสนุก
So be real it doesn't matter anyway. พูดความจริงเถอะ ยังไงมันไม่มีผลอะไรอยู่แล้ว
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
I was young, ตอนนั้นฉันยังเด็กอยู่
And in love. และมีรัก
I gave you everything, ฉันให้คุณหมดทุกอย่าง
But it wasn't enough, แต่ก็ไม่พอ
And now you wanna communicate. ตอนนี้คุณอยากคุยกับฉัน
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันช้าไปและสายไปเสียแล้ว
Go find someone else, ไปหาคนอื่นซะ
I'm letting you go, ฉันจะปล่อยคุณไป
I'm loving myself. ตอนนี้ฉันรักตัวเองแล้ว
You got a problem, คุณเคยมีปัญหา
But don't come asking me for help, แต่ก็ไม่ได้มาขอให้ฉันช่วย
'Cause you know... เพราะคุณรู้ว่า....
It's just too little too late, มันช้าไปและสายไป
A little too wrong, ผิดไปเล็กน้อยด้วย
And I can't wait. ฉันรอไม่ไหว
But you know all the right things to say. แต่คุณรู้ว่าควรจะพูดอะไรที่ถูก
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
You say you dream of my face,คุณบอกว่าคุณฝันเห็นฉัน
But you don't like me, แต่คุณไม่ได้ชอบฉัน
You just like the chase คุณก็แค่ชอบเห็นฉันเป็นของสนุก
So be real it doesn't matter anyway. พูดความจริงเถอะ ยังไงมันก็ไม่มีผลอะไรอยู่แล้ว
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
I can love with all of my heart, baby. ฉันทุ่มรักด้วยใจทั้งดวงของฉันได้ ที่รัก
I know I have so much to give. ฉันรู้ว่าฉันมีสิ่งจะให้มากมาย
(I have so much to give) ฉันมีสิ่งจะให้มากมาย
With a player like you I don't have a prayer.กับคนเจ้าชู้อย่างเธอ ฉันไม่ญาติดีด้วย
That's no way to live, oh. ไม่มีทางที่จะมีชีวิตต่อ
It's just too little too late มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
Come with me,มากับฉัน
Stay the night,คืนนี้เราอยู่ด้วยกัน
You say the words but boy it don't feel right.คุณบอกฉันต่างๆนานา แต่ฉันรู้สึกว่ามันไม่จริงใจ
What do you expect me to say? คุณต้องการให้ฉันพูดอะไรหรือ?
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและสายไปแล้วเสียแล้ว
You take my hand,คุณจับมือฉัน
And you say you've changed, คุณบอกว่าคุณได้เปลี่ยนไปแล้ว
But boy you know your begging don't fool me. แต่คุณก็รู้ว่าฉันเชื่อคำขอร้องของคุณ
Because to you, it's just a game. เพราะสำหรับคุณแล้ว มันก็เป็นเพียงแค่เกม
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและสายไปแล้วเสียแล้ว
So let me go now, เพราะฉะนั้นจงปล่อยฉันไป
'cause time has made me strong. เพราะเวลาทำให้ฉันเข้มแข็ง
I'm starting to move on. ฉันกำลังเดินหน้าต่อ
I'm gonna say this now: ตอนนี้ฉันจะบอกว่า
Your chance has come and gone, โอกาสคุณมาแล้วก็ผ่านไปเรียบร้อยแล้ว
Did you know... คุณรู้หรือไม่...
It's just too little too late, มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
A little too wrong, ผิดไปเล็กน้อยด้วย
And I can't wait. ฉันรอไม่ไหว
But you know all the right things to say. แต่คุณรู้ว่าควรจะพูดอะไรที่ถูก
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
You say you dream of my face, คุณบอกว่าคุณฝันเห็นฉัน
But you don't like me, แต่คุณไม่ได้ชอบฉันนี่
You just like the chase. คุณก็แค่ชอบเห็นฉันเป็นของสนุก
So be real it doesn't matter anyway. พูดความจริงเถอะ ยังไงมันไม่มีผลอะไรอยู่แล้ว
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
I was young, ตอนนั้นฉันยังเด็กอยู่
And in love. และมีรัก
I gave you everything, ฉันให้คุณหมดทุกอย่าง
But it wasn't enough, แต่ก็ไม่พอ
And now you wanna communicate. ตอนนี้คุณอยากคุยกับฉัน
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันช้าไปและสายไปเสียแล้ว
Go find someone else, ไปหาคนอื่นซะ
I'm letting you go, ฉันจะปล่อยคุณไป
I'm loving myself. ตอนนี้ฉันรักตัวเองแล้ว
You got a problem, คุณเคยมีปัญหา
But don't come asking me for help, แต่ก็ไม่ได้มาขอให้ฉันช่วย
'Cause you know... เพราะคุณรู้ว่า....
It's just too little too late, มันช้าไปและสายไป
A little too wrong, ผิดไปเล็กน้อยด้วย
And I can't wait. ฉันรอไม่ไหว
But you know all the right things to say. แต่คุณรู้ว่าควรจะพูดอะไรที่ถูก
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
You say you dream of my face,คุณบอกว่าคุณฝันเห็นฉัน
But you don't like me, แต่คุณไม่ได้ชอบฉัน
You just like the chase คุณก็แค่ชอบเห็นฉันเป็นของสนุก
So be real it doesn't matter anyway. พูดความจริงเถอะ ยังไงมันก็ไม่มีผลอะไรอยู่แล้ว
(You know it's just too little too late) คุณรู้ มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
I can love with all of my heart, baby. ฉันทุ่มรักด้วยใจทั้งดวงของฉันได้ ที่รัก
I know I have so much to give. ฉันรู้ว่าฉันมีสิ่งจะให้มากมาย
(I have so much to give) ฉันมีสิ่งจะให้มากมาย
With a player like you I don't have a prayer.กับคนเจ้าชู้อย่างเธอ ฉันไม่ญาติดีด้วย
That's no way to live, oh. ไม่มีทางที่จะมีชีวิตต่อ
It's just too little too late มันน้อยไปและช้าไปเสียแล้ว
Joanna Wang - Bada Bada
นานๆ ทีเราจะได้เสนอเพลงจากนักร้องชาวไต้หวัน Joanna Wang สาวสวยวัย 20 ที่ไปเติบโตอยู่ในสหรัฐอเมริกาปัจจุบันเธอกลับมาอาศัยอยู่ที่ไต้หวัน โดยพ่อของเธอเป็นถึงโปรดิวเซอร์ชื่อดัง เมื่อปีที่แล้วเธอออกอัลบั้มชุดแรกที่ชื่อว่า Start From Here สำหรับเพลงนี้ ผมคงต้องสารภาพว่า Bada Bada ไม่มีความหมายอะไรในภาษาอังกฤษ แต่ไม่ทราบว่ามีความหมายอะไรในภาษาไต้หวันหรือเปล่า? …
The rustling leaves and the chilly midnight wind เสียงใบไม้แห้งกระทบกันและสายลมหนาวยะเยือกยามเที่ยงคืน
I wonder if it’s your car pulling into the driveway ฉันสงสัยว่าเป็นรถของคุณใช่ไหมที่กำลังจอดตรงถนนทางเข้า
Baby do you know what it’s like to wait? ที่รัก คุณรู้หรือไม่ ว่าการรอคอยเป็นอย่างไร?
Well I’ve been waiting all my life for you คือ ฉันเฝ้ารอมาทั้งชีวิตเพื่อคุณ
And would you believe in things และคุณจะเชื่อในสิ่งต่างๆ
That I shall say today? ที่ฉันจะพูดในวันนี้หรือไม่?
Would you believe in me? คุณจะเชื่อมั่นในตัวฉันไหม?
Oh baby, baby, baby, oh baby โอ้ ที่รัก, ที่รัก, ที่รัก, โอ้ ที่รัก
Bada bada, bada bada
Do you know I want you so bad? คุณรู้ไหมว่าฉันต้องการคุณมากเพียงใด ?
Something stirs deep in my heart, oh babe, บางอย่างกำลังปั่นป่วนลึกลงไปในใจฉัน โอ้ ที่รัก
yeah yeah yeah.
Bada bada, bada bada
Do you know I want you so bad? คุณรู้ไหมว่าฉันต้องการคุณมากเพียงใด ?
Something stirs deep in my heart, oh babe, บางอย่างกำลังปั่นป่วนลึกลงไปในใจฉัน โอ้ ที่รัก
yeah yeah yeah.
The rustling leaves and the chilly midnight wind เสียงใบไม้แห้งกระทบกันและสายลมหนาวยะเยือกยามเที่ยงคืน
It’s time to leave in your car you parked in the driveway ถึงเวลาที่ต้องไปโดยรถที่คุณจอดไว้ตรงถนนทางเข้า
The night is cool and the skies are dark กลางคืนช่างหนาวเหน็บและท้องฟ้าก็มืดมน
Well I’ve been waiting all my life for this คือ ฉันเฝ้ารอเพื่อสิ่งนี้มาทั้งชีวิต
And would you believe in things และคุณจะเชื่อในสิ่งต่างๆ
That I shall say today? ที่ฉันจะพูดในวันนี้หรือไม่?
Would you believe in me? คุณจะเชื่อมั่นในตัวฉันไหม?
Oh baby, baby, baby, oh baby โอ้ ที่รัก, ที่รัก, ที่รัก, โอ้ ที่รัก
*Bada bada, bada bada
Do you know I want you so bad? คุณรู้ไหมว่าฉันต้องการคุณมากเพียงใด ?
Something stirs deep in my heart, oh babe, บางอย่างกำลังปั่นป่วนลึกลงไปในใจฉัน โอ้ ที่รัก
yeah yeah yeah.(*,*)
The rustling leaves and the chilly midnight wind เสียงใบไม้แห้งกระทบกันและสายลมหนาวยะเยือกยามเที่ยงคืน
I wonder if it’s your car pulling into the driveway ฉันสงสัยว่าเป็นรถของคุณใช่ไหมที่กำลังจอดตรงถนนทางเข้า
Baby do you know what it’s like to wait? ที่รัก คุณรู้หรือไม่ ว่าการรอคอยเป็นอย่างไร?
Well I’ve been waiting all my life for you คือ ฉันเฝ้ารอมาทั้งชีวิตเพื่อคุณ
And would you believe in things และคุณจะเชื่อในสิ่งต่างๆ
That I shall say today? ที่ฉันจะพูดในวันนี้หรือไม่?
Would you believe in me? คุณจะเชื่อมั่นในตัวฉันไหม?
Oh baby, baby, baby, oh baby โอ้ ที่รัก, ที่รัก, ที่รัก, โอ้ ที่รัก
Bada bada, bada bada
Do you know I want you so bad? คุณรู้ไหมว่าฉันต้องการคุณมากเพียงใด ?
Something stirs deep in my heart, oh babe, บางอย่างกำลังปั่นป่วนลึกลงไปในใจฉัน โอ้ ที่รัก
yeah yeah yeah.
Bada bada, bada bada
Do you know I want you so bad? คุณรู้ไหมว่าฉันต้องการคุณมากเพียงใด ?
Something stirs deep in my heart, oh babe, บางอย่างกำลังปั่นป่วนลึกลงไปในใจฉัน โอ้ ที่รัก
yeah yeah yeah.
The rustling leaves and the chilly midnight wind เสียงใบไม้แห้งกระทบกันและสายลมหนาวยะเยือกยามเที่ยงคืน
It’s time to leave in your car you parked in the driveway ถึงเวลาที่ต้องไปโดยรถที่คุณจอดไว้ตรงถนนทางเข้า
The night is cool and the skies are dark กลางคืนช่างหนาวเหน็บและท้องฟ้าก็มืดมน
Well I’ve been waiting all my life for this คือ ฉันเฝ้ารอเพื่อสิ่งนี้มาทั้งชีวิต
And would you believe in things และคุณจะเชื่อในสิ่งต่างๆ
That I shall say today? ที่ฉันจะพูดในวันนี้หรือไม่?
Would you believe in me? คุณจะเชื่อมั่นในตัวฉันไหม?
Oh baby, baby, baby, oh baby โอ้ ที่รัก, ที่รัก, ที่รัก, โอ้ ที่รัก
*Bada bada, bada bada
Do you know I want you so bad? คุณรู้ไหมว่าฉันต้องการคุณมากเพียงใด ?
Something stirs deep in my heart, oh babe, บางอย่างกำลังปั่นป่วนลึกลงไปในใจฉัน โอ้ ที่รัก
yeah yeah yeah.(*,*)
Jordin Sparks - Tatoo
เพลงล่าสุดของผู้ชนะ American Idol ค่อนข้างจะเศร้าหน่อย ในเพลงนี้เธอบอกแฟนว่า ขอเลิกกัน เพราะเธอไม่รักเขาแล้ว เธอเป็นฝ่ายผิดตลอด อะไรที่ไม่ประสบความสำเร็จระหว่าง 2 คน ก็เป็นเพราะเธอ (หายากนะ คนที่ยอมรับผิดแบบนี้ พวกเรามักโยนความรับผิดชอบไปให้อีกฝ่ายหนึ่งแม้เราจะผิดเอง) แต่ถึงแม้ว่าเธออยากไป เธอก็ยังรักชายหนุ่มคนนี้ และความรักนั้นจะเหมือนรอยสัก … tattoo … ที่ยังฝังอยู่บนหัวใจเธอ
No matter what you say about love, ไม่ว่าคุณจะพูดถึงรักว่าอย่างไร
I keep coming back for more,ฉันจะกลับมาอยู่เสมอ
Keep my hand in the fire, เอามือจ่อเปลวไฟ (วำนวนนี้หมายถึง ยังเล่นอยู่ ไม่หยุดเล่น)
sooner or later I get what I'm asking for ไม่ช้าก็เร็ว ฉันจะได้สิ่งที่ฉันเรียกหา
no matter what you say about life, ไม่ว่าคุณจะพูดเกี่ยวกับชีวิตอย่างไรก็ตาม
I learn every time I bleed ทุกครั้งที่ฉันเลือดออก ฉันก็ได้เรียนรู้ว่า
the truth is a stranger, soul is in danger ความจริงก็คือคนแปลกหน้า วิญญาณกำลังตกอยู่ในอันตราย
I gotta let my spirit be free to.. ฉันต้องปล่อยวิญญาณฉันเป็นอิสระด้วย
admit that I'm wrong and then change my mind ยอมรับว่าฉันผิดไปแล้ว และได้เคยคิดเปลี่ยนใจ
sorry but I have to move on and leave you behind ขอโทษที แต่ว่าฉันต้องเดินหน้าต่อ และต้องทิ้งคุณไว้เบื้องหลัง
*I can't waste time so give it a moment ฉันเสียเวลาไม่ได้ เพราะฉะนั้นรอสักพัก
I realize nothing's broken ฉันรู้แล้วว่าไม่มีอะไรแตกเสียหาย
No need to worry bout everything I done ไม่จำเป็นต้องกังวลกับสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
live every second like it was my last one ใช้ชีวิตในทุกวินาทีให้เหมือนกับว่านี่คือวินาทีสุดท้ายของฉัน
don't look back got a new direction อย่ามองกลับหลัง ฉันได้รับคำแนะนำใหม่
I loved you once ครั้งหนึ่งฉันเคยรักคุณ
needed protection และต้องการความคุ้มครอง
you're still a part of everything I do คุณยังเป็นส่วนหนึ่งของทุกสิ่งที่ฉันทำ
you're on my heart just like a tattoo คุณยังอยู่บนใจของฉัน เหมือนรอยสัก
just like a tattoo I'll always have you เหมือนรอยสัก ฉันจะมีคุณเสมอ
I'll always have you ฉันจะมีคุณเสมอ
I'm sick of playing all of these games ฉันเบื่อจะเล่นเกมเหล่านี้แล้ว
It’s not ‘bout taking sides ไม่ใช่การเลือกข้าง
when I looked in the mirror, ตอนที่ฉันมองกระจก
it didn't deliver, it hurt enough to think that I could stop มันไม่ได้ปลดปล่อย(ความทุกข์ออกไป) แต่มันเจ็บปวดที่จะต้องคิดว่าฉันควรจะหยุด
admit that I'm wrong and then change my mind ยอมรับว่าฉันผิดไปแล้ว และได้เคยคิดเปลี่ยนใจ
sorry but I have to move on and leave you behind ขอโทษที แต่ว่าฉันต้องเดินหน้าต่อ และต้องทิ้งคุณไว้เบื้องหลัง
(*)
if I live every moment, ถ้าฉันมีชีวิตอยู่ทุกๆนาที
won't change any moment, ทุกๆนาทีจะไม่เปลี่ยน
there's still a part of me in u ฉันยังเป็นส่วนหนึ่งของคุณ
I will never regret you ฉันจะไม่มีวันเสียใจเรื่องคุณ
still the memory of you ความทรงจำเกี่ยวกับคุณ
marks everything I do. จะยังอยู่ในทุกสิ่งที่ฉันทำ
(*)
No matter what you say about love, ไม่ว่าคุณจะพูดถึงรักว่าอย่างไร
I keep coming back for more,ฉันจะกลับมาอยู่เสมอ
Keep my hand in the fire, เอามือจ่อเปลวไฟ (วำนวนนี้หมายถึง ยังเล่นอยู่ ไม่หยุดเล่น)
sooner or later I get what I'm asking for ไม่ช้าก็เร็ว ฉันจะได้สิ่งที่ฉันเรียกหา
no matter what you say about life, ไม่ว่าคุณจะพูดเกี่ยวกับชีวิตอย่างไรก็ตาม
I learn every time I bleed ทุกครั้งที่ฉันเลือดออก ฉันก็ได้เรียนรู้ว่า
the truth is a stranger, soul is in danger ความจริงก็คือคนแปลกหน้า วิญญาณกำลังตกอยู่ในอันตราย
I gotta let my spirit be free to.. ฉันต้องปล่อยวิญญาณฉันเป็นอิสระด้วย
admit that I'm wrong and then change my mind ยอมรับว่าฉันผิดไปแล้ว และได้เคยคิดเปลี่ยนใจ
sorry but I have to move on and leave you behind ขอโทษที แต่ว่าฉันต้องเดินหน้าต่อ และต้องทิ้งคุณไว้เบื้องหลัง
*I can't waste time so give it a moment ฉันเสียเวลาไม่ได้ เพราะฉะนั้นรอสักพัก
I realize nothing's broken ฉันรู้แล้วว่าไม่มีอะไรแตกเสียหาย
No need to worry bout everything I done ไม่จำเป็นต้องกังวลกับสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
live every second like it was my last one ใช้ชีวิตในทุกวินาทีให้เหมือนกับว่านี่คือวินาทีสุดท้ายของฉัน
don't look back got a new direction อย่ามองกลับหลัง ฉันได้รับคำแนะนำใหม่
I loved you once ครั้งหนึ่งฉันเคยรักคุณ
needed protection และต้องการความคุ้มครอง
you're still a part of everything I do คุณยังเป็นส่วนหนึ่งของทุกสิ่งที่ฉันทำ
you're on my heart just like a tattoo คุณยังอยู่บนใจของฉัน เหมือนรอยสัก
just like a tattoo I'll always have you เหมือนรอยสัก ฉันจะมีคุณเสมอ
I'll always have you ฉันจะมีคุณเสมอ
I'm sick of playing all of these games ฉันเบื่อจะเล่นเกมเหล่านี้แล้ว
It’s not ‘bout taking sides ไม่ใช่การเลือกข้าง
when I looked in the mirror, ตอนที่ฉันมองกระจก
it didn't deliver, it hurt enough to think that I could stop มันไม่ได้ปลดปล่อย(ความทุกข์ออกไป) แต่มันเจ็บปวดที่จะต้องคิดว่าฉันควรจะหยุด
admit that I'm wrong and then change my mind ยอมรับว่าฉันผิดไปแล้ว และได้เคยคิดเปลี่ยนใจ
sorry but I have to move on and leave you behind ขอโทษที แต่ว่าฉันต้องเดินหน้าต่อ และต้องทิ้งคุณไว้เบื้องหลัง
(*)
if I live every moment, ถ้าฉันมีชีวิตอยู่ทุกๆนาที
won't change any moment, ทุกๆนาทีจะไม่เปลี่ยน
there's still a part of me in u ฉันยังเป็นส่วนหนึ่งของคุณ
I will never regret you ฉันจะไม่มีวันเสียใจเรื่องคุณ
still the memory of you ความทรงจำเกี่ยวกับคุณ
marks everything I do. จะยังอยู่ในทุกสิ่งที่ฉันทำ
(*)
Gwen Stefani - 4 In The Morning
ไม่ควรคิดอะไรหนัก ๆ ตอนตี 4 (หรือที่ฝรั่งเรียกว่า 4 in the morning) เพราะเป็นช่วงเวลาที่เราควรนอนมากกว่าพยายามแก้ปัญหาชีวิต แต่อย่างไรก็ Gwen Stefani ไม่ฟังผม เธอมีแต่การทะเลาะกับแฟน ร้องให้ รู้สึกเสียใจที่มีปํยหากับแฟนที่นอนอยู่ข้างเธอ ในเพลงนี้เธอร้องว่า ตื่นทุกวันก็รู้สึกดีขึ้น แต่พอถึงเวลานอนกลางคืนก็ แห้วอีกแล้ว Gwen เอ๊ย เมื่อไรจะคุยแบบตรงไปตรงมากับแฟนเสียที
Waking up to find another day ตื่นมาเพื่อพบกับวันอีกวันหนึ่ง
The moon got lost again last night เมื่อคืนพระจันทร์ได้หลงทางอีกครั้ง
But now the sun has finally had its say แต่ตอนนี้ในที่สุด พระอาทิตย์ก็ได้ส่งเสียงทักทาย
I guess I feel alright ฉันว่าฉันรู้สึกดีมาก
But it hurts when I think แต่ฉันคิดแล้วก็เจ็บ
When I let it sink in เมื่อฉันปล่อยให้เรื่องนั้นจมอยู่ในตัวฉัน
It's all over me มันครอบงำฉันไปหมด
I'm lying here in the dark ฉันนอนอยู่ใต้ความมืด
I'm watching you sleep, it hurts a lot ฉันมองดูคุณหลับ ช่างเจ็บปวดมาก
* & all I know is ที่ฉันรู้ทั้งหมดก็คือ
You've got to give me everything คุณจะต้องให้ทุกสิ่งแก่ฉัน
Nothing less cause ไม่มีสิ่งใดน้อยไปกว่านี้เพราะว่า
You know I give you all of me คุณก็รู้ว่าฉันมอบทุกสิ่งของฉันแก่คุณ
I give you everything that I am ฉันมอบทุกสิ่งที่ฉันเป็นให้แก่คุณ
I'm handin' over everything that I've got ฉันกำลังมอบทุกอย่างที่ฉันมี
Cause I wanna have a really true love เพราะฉันอยากจะมีรักแท้
Don't ever wanna have to go & give you up ไม่อยากจากไป และยอมแพ้ต่อคุณ
Stay up till four in the morning & the tears are pouring ฉันยังไม่นอนแม้จะถึงตี4แล้ว และน้ำตาก็ไหล
& I want to make it worth the fight ฉันอยากทำให้สิ่งนี้คุ้มที่จะทะเลาะ
What have we been doing for all this time? เราได้ทำอะไรกันมาหรือ
Baby if we're gonna do it, come on do it right ถ้าเราจะลงมือทำ ก็ทำเสียเลย
All I wanted was to know I'm safe ทั้งหมดที่ฉันต้องการก็คืออยากจะรู้ว่าฉันปลอดภัยแน่
Don't want to lose the love I've found ไม่อยากสูญเสียรักที่ฉันเจอ
Remember when you said that you would change จงนึกถึงตอนที่คุณบอกว่าจะเปลี่ยนตัวเองเสีย
Don't let me down อย่าทำให้ฉันเสียใจ
It's not fair how you are สิ่งที่คุณเป็นอยู่ช่างไม่ยุติธรรม
I can't be complete, can you give me more? ชีวิตยังยังขาดอะไรบางอย่างไป คุณช่วยทำให้เต็มได้ไหม
(*)
Oh please, you know what I need ได้โปรดเถอะ คุณรู้ว่าฉันต้องการสิ่งใด
Save all your love up for me รักษาความรักของคุณทั้งหมดไว้เพื่อฉัน
We can't escape the love เราหนีความรักไปไม่ได้หรอก
Give me everything that you have จงมอบทุกสิ่งที่คุณมีให้แก่ฉัน
(*)
Waking up to find another day ตื่นมาเพื่อพบกับวันอีกวันหนึ่ง
The moon got lost again last night เมื่อคืนพระจันทร์ได้หลงทางอีกครั้ง
But now the sun has finally had its say แต่ตอนนี้ในที่สุด พระอาทิตย์ก็ได้ส่งเสียงทักทาย
I guess I feel alright ฉันว่าฉันรู้สึกดีมาก
But it hurts when I think แต่ฉันคิดแล้วก็เจ็บ
When I let it sink in เมื่อฉันปล่อยให้เรื่องนั้นจมอยู่ในตัวฉัน
It's all over me มันครอบงำฉันไปหมด
I'm lying here in the dark ฉันนอนอยู่ใต้ความมืด
I'm watching you sleep, it hurts a lot ฉันมองดูคุณหลับ ช่างเจ็บปวดมาก
* & all I know is ที่ฉันรู้ทั้งหมดก็คือ
You've got to give me everything คุณจะต้องให้ทุกสิ่งแก่ฉัน
Nothing less cause ไม่มีสิ่งใดน้อยไปกว่านี้เพราะว่า
You know I give you all of me คุณก็รู้ว่าฉันมอบทุกสิ่งของฉันแก่คุณ
I give you everything that I am ฉันมอบทุกสิ่งที่ฉันเป็นให้แก่คุณ
I'm handin' over everything that I've got ฉันกำลังมอบทุกอย่างที่ฉันมี
Cause I wanna have a really true love เพราะฉันอยากจะมีรักแท้
Don't ever wanna have to go & give you up ไม่อยากจากไป และยอมแพ้ต่อคุณ
Stay up till four in the morning & the tears are pouring ฉันยังไม่นอนแม้จะถึงตี4แล้ว และน้ำตาก็ไหล
& I want to make it worth the fight ฉันอยากทำให้สิ่งนี้คุ้มที่จะทะเลาะ
What have we been doing for all this time? เราได้ทำอะไรกันมาหรือ
Baby if we're gonna do it, come on do it right ถ้าเราจะลงมือทำ ก็ทำเสียเลย
All I wanted was to know I'm safe ทั้งหมดที่ฉันต้องการก็คืออยากจะรู้ว่าฉันปลอดภัยแน่
Don't want to lose the love I've found ไม่อยากสูญเสียรักที่ฉันเจอ
Remember when you said that you would change จงนึกถึงตอนที่คุณบอกว่าจะเปลี่ยนตัวเองเสีย
Don't let me down อย่าทำให้ฉันเสียใจ
It's not fair how you are สิ่งที่คุณเป็นอยู่ช่างไม่ยุติธรรม
I can't be complete, can you give me more? ชีวิตยังยังขาดอะไรบางอย่างไป คุณช่วยทำให้เต็มได้ไหม
(*)
Oh please, you know what I need ได้โปรดเถอะ คุณรู้ว่าฉันต้องการสิ่งใด
Save all your love up for me รักษาความรักของคุณทั้งหมดไว้เพื่อฉัน
We can't escape the love เราหนีความรักไปไม่ได้หรอก
Give me everything that you have จงมอบทุกสิ่งที่คุณมีให้แก่ฉัน
(*)
Gwen Stefani - The Sweet Escape
Gwen Stefani เริ่มดังเป็นครั้งแรกกับวงดนตรี No Doubt ด้วยเพลง Just A Girl, Don’t Speak กับ Hella Good และเมื่อ 3 ปีที่แล้วเธอออกอัลปั้มเดี่ยวชื่อ Love Angel Music Baby ซึ่งมีเพลงฮิดเช่น Hollaback Girl กับ Cool ล่าสุดเธอมีอัลปั้มชื่อ Sweet Escape และนี่คือเพลงจากอังปั้มนั้น escape แปลว่า หนี และ sweet escape หมายถึง การหนีที่สนุกมาก ในเพลงนี้ Gwen มีปัญหากับแฟน ทะเลาะกันเรื่อย แต่เธอยอมรับว่าเธอคือฝ่ายผิด เธออยากปรับนิสัยของตัวเองให้เป็นผู้หญิงที่นิสัยดีกว่านี้
If I could escape ถ้าฉันหนีไปได้
I would, but first of all let me say ฉันจะหนี แต่ก่อนอื่นขอบอกก่อนว่า
I must apologize for acting stinking, treating you this way ฉันต้องขอโทษที่ทำกับเธอแย่ๆแบบนี้
*Cause I've been acting like sour milk all on the floor เพราะฉันทำตัวเหมือนนมเปรี้ยวบนพื้นมาโดยตลอด
It's your fault you didn't shut the refrigerator เป็นความผิดของเธอที่ไม่ได้ปิดตู้เย็น
Maybe that's the reason I've been acting so cold บางทีนั่นอาจเป็นสาเหตุที่ฉันทำตัวเย็นชามาตลอดเวลา
If I could escape ถ้าฉันหนีไปได้
And re-create a place as my own world และสร้างดินแดนใหม่เป็นโลกของฉันเอง
And I could be your favorite girl และฉันเป็นผู้หญิงคนโปรดของเธอได้
Forever, perfectly together ตลอดไป อยู่ด้วยกันอย่างเหมาะเจาะ
And tell me boy, now wouldn't that be sweet? และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?
If I could be sweet ถ้าฉันเป็นคนซึ้ง
I know I've been a real bad girl ฉันรู้ว่าฉันเป็นผู้หญิงแย่จริงๆมาตลอด
I didn't mean for you to get hurt ฉันไม่ได้หมายความว่าเธอจะต้องเจ็บ
'soever, We can make it better ไม่ว่าจะอย่างไร เราก็ปรับปรุงให้ดีขึ้นได้
And tell me boy, now wouldn't that be sweet? และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?
Sweet escape หนีไปยังโลกอันหวานชื่น
(I wanna get away, to our sweet escape) ฉันอยากหนีไป ไปยังโลกอันแสนหวานของเรา
You held me down เธอเหนี่ยวฉันลง
I'm at my lowest boiling point ฉันอยู่ที่จุดเดือดต่ำที่สุด
Come help me out ช่วยฉันออกไปที
I need to get me out of this joint ฉันต้องออกไปจากที่ตรงนี้
Come on, let's bounce มานี่ มาดิ้นกัน
Counting on you to turn me around ฉันไว้ใจเธอว่าจะเต้นหมุนฉัน
Instead of clowning around let's look for some common groundแทนที่จะเล่นเป็นตัวตลก มาหาอะไรพื้นๆทำดีกว่า
So baby, times get a little crazy ที่รัก เวลามันเพี้ยนไปนิด
I've been getting a little lazy ฉันขี้เกียจนิดๆมาตลอด
Waiting for you to come save me รอเธอมาช่วยฉัน
I can see that you're angry ฉันเข้าใจแล้วว่าเธอโกรธ
By the way you treat me ว่าแต่ เธอที่ปฏิบัติกับฉัน
Hopefully you don't leave me หวังว่าจะไม่ทิ้งฉันไป
Want to take you with me อยากได้เธอมาอยู่กับฉัน
If I could escape ถ้าฉันหนีไปได้
And re-create a place as my own world และสร้างดินแดนใหม่เป็นโลกของฉันเอง
And I could be your favorite girl และฉันเป็นผู้หญิงคนโปรดของเธอได้
Forever, perfectly together ตลอดไป อยู่ด้วยกันอย่างเหมาะเจาะ
And tell me boy, now wouldn't that be sweet? และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?
If I could be sweet ถ้าฉันเป็นคนซึ้ง
I know I've been a real bad girl ฉันรู้ว่าฉันเป็นผู้หญิงแย่จริงๆมาตลอด
I didn't mean for you to get hurt ฉันไม่ได้หมายความว่าเธอจะต้องเจ็บ
'soever, We can make it better ไม่ว่าจะอย่างไร เราก็ปรับปรุงให้ดีขึ้นได้
And tell me boy, now wouldn't that be sweet? และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?
If I could escape, If I could escape
(*)
If I could escape ถ้าฉันหนีไปได้
I would, but first of all let me say ฉันจะหนี แต่ก่อนอื่นขอบอกก่อนว่า
I must apologize for acting stinking, treating you this way ฉันต้องขอโทษที่ทำกับเธอแย่ๆแบบนี้
*Cause I've been acting like sour milk all on the floor เพราะฉันทำตัวเหมือนนมเปรี้ยวบนพื้นมาโดยตลอด
It's your fault you didn't shut the refrigerator เป็นความผิดของเธอที่ไม่ได้ปิดตู้เย็น
Maybe that's the reason I've been acting so cold บางทีนั่นอาจเป็นสาเหตุที่ฉันทำตัวเย็นชามาตลอดเวลา
If I could escape ถ้าฉันหนีไปได้
And re-create a place as my own world และสร้างดินแดนใหม่เป็นโลกของฉันเอง
And I could be your favorite girl และฉันเป็นผู้หญิงคนโปรดของเธอได้
Forever, perfectly together ตลอดไป อยู่ด้วยกันอย่างเหมาะเจาะ
And tell me boy, now wouldn't that be sweet? และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?
If I could be sweet ถ้าฉันเป็นคนซึ้ง
I know I've been a real bad girl ฉันรู้ว่าฉันเป็นผู้หญิงแย่จริงๆมาตลอด
I didn't mean for you to get hurt ฉันไม่ได้หมายความว่าเธอจะต้องเจ็บ
'soever, We can make it better ไม่ว่าจะอย่างไร เราก็ปรับปรุงให้ดีขึ้นได้
And tell me boy, now wouldn't that be sweet? และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?
Sweet escape หนีไปยังโลกอันหวานชื่น
(I wanna get away, to our sweet escape) ฉันอยากหนีไป ไปยังโลกอันแสนหวานของเรา
You held me down เธอเหนี่ยวฉันลง
I'm at my lowest boiling point ฉันอยู่ที่จุดเดือดต่ำที่สุด
Come help me out ช่วยฉันออกไปที
I need to get me out of this joint ฉันต้องออกไปจากที่ตรงนี้
Come on, let's bounce มานี่ มาดิ้นกัน
Counting on you to turn me around ฉันไว้ใจเธอว่าจะเต้นหมุนฉัน
Instead of clowning around let's look for some common groundแทนที่จะเล่นเป็นตัวตลก มาหาอะไรพื้นๆทำดีกว่า
So baby, times get a little crazy ที่รัก เวลามันเพี้ยนไปนิด
I've been getting a little lazy ฉันขี้เกียจนิดๆมาตลอด
Waiting for you to come save me รอเธอมาช่วยฉัน
I can see that you're angry ฉันเข้าใจแล้วว่าเธอโกรธ
By the way you treat me ว่าแต่ เธอที่ปฏิบัติกับฉัน
Hopefully you don't leave me หวังว่าจะไม่ทิ้งฉันไป
Want to take you with me อยากได้เธอมาอยู่กับฉัน
If I could escape ถ้าฉันหนีไปได้
And re-create a place as my own world และสร้างดินแดนใหม่เป็นโลกของฉันเอง
And I could be your favorite girl และฉันเป็นผู้หญิงคนโปรดของเธอได้
Forever, perfectly together ตลอดไป อยู่ด้วยกันอย่างเหมาะเจาะ
And tell me boy, now wouldn't that be sweet? และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?
If I could be sweet ถ้าฉันเป็นคนซึ้ง
I know I've been a real bad girl ฉันรู้ว่าฉันเป็นผู้หญิงแย่จริงๆมาตลอด
I didn't mean for you to get hurt ฉันไม่ได้หมายความว่าเธอจะต้องเจ็บ
'soever, We can make it better ไม่ว่าจะอย่างไร เราก็ปรับปรุงให้ดีขึ้นได้
And tell me boy, now wouldn't that be sweet? และบอกฉันมาสิว่านั่นไม่ซึ้งหรือ?
If I could escape, If I could escape
(*)
Celine Dion - Taking Chances
5 ปีผ่านมาแล้วที่นักร้อง Celine Dion ไม่ได้ออกอัลบั้มใหม่ จำเพลง My Heart Will Go On จากหนัง Titanic ไหม หรือ Because You Loved Me … นี่คือผลงานของ Celine Dion จากยุค 90’s ซึ่งถือว่าเป็นนักร้องสุดยอดในรอบ 20 ปีที่ผ่านมา ใน 2-3 ที่ผ่านมาเธอไม่ค่อยมีผลงานเนื่องจากว่าต้องแสดงโชว์ที่ Las Vegas แต่ถือว่า Celine Dion ได้กลับมาแล้วด้วยเพลงเพลงนี้ที่มีชื่อว่า Taking Chances ซึ่งแปลง่า ลองเสี่ยงอะไรบางอย่าง
Don't know much about your life ถึงแม้จะไม่รู้อะไรเกี่ยวกับชีวิตคุณมากนัก
Don't know much about your world but ไม่รู้จักโลกของคุณ แต่...
Don't want to be alone tonight คืนนี้ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว
On this planet they call earth บนดาวดวงนี้ที่เรียกกันว่า...โลก
You don't know about my past and คุณเองก็ไม่รู้เรื่องราวที่ผ่านมาของฉัน
I don't have the future figured out และฉันก็ยังไม่รู้เหมือนกันว่าอนาคตจะเป็นเช่นไร
And maybe this is going too fast อาจเร็วเกินไป
And maybe it's not meant to last และอาจจะไม่ยืนยาว แต่
*But what do you say to taking chances คุณว่าไง จะลองเสี่ยงไหม
What do you say to jumping off the edge ดูซิว่าหากได้โดดดิ่งจากที่สูงจะเป็นเช่นไร
Never knowing if there's solid ground below โดยไม่รู้ว่าเบื้องล่างจะมีพื้นแข็งหรือไม่
Or a hand to hold หรือมีมือดึงรั้งจับไว้
Or hell to pay หรือแหลกร้าวดับดิ้น
What do you say คุณจะว่าไงล่ะ
I just wanna start again ฉันแค่อยากเริ่มใหม่อีกครั้ง
maybe you could show me how to try บางทีคุณอาจแนะฉันได้ว่าจะลองดูอย่างไรดี
Maybe you could take me in เปิดรับฉันไปแนบใจได้ไหม
Somewhere underneath your skin ให้ฉันเป็นส่วนหนึ่งของคุณ
(*)
And I've had my heart beaten down และถึงแม้หัวใจฉันเคยสลาย
but I always come back for more, yeah แต่ฉันก็กลับมาลองใหม่อีก
There's nothing like love to pull you up ไม่มีไรอีก นอกจากความรักเท่านั้นที่จะช่วยดึงคุณขึ้นมา
When you're lying down on the floor there ในเวลาที่เจ็บจนลุกไม่ไหว
So talk to me, talk to me like lovers do คุยกับฉันหน่อย คุยกันฉันท์คนรัก
Yeah walk with me, walk with me เดินไปกับฉันนะ เดินไปด้วยกัน
Like lovers do อย่างที่คนรักเขาเดินเคียงกัน
like lovers do อย่างที่คนรักเขาเดินเคียงกัน
(*)
Don't know much about your lifeไม่รู้เรื่องราวของคุณมากนัก
Don't know much about your world แทบไม่รู้จักโลกของคุณ
Don't know much about your life ถึงแม้จะไม่รู้อะไรเกี่ยวกับชีวิตคุณมากนัก
Don't know much about your world but ไม่รู้จักโลกของคุณ แต่...
Don't want to be alone tonight คืนนี้ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว
On this planet they call earth บนดาวดวงนี้ที่เรียกกันว่า...โลก
You don't know about my past and คุณเองก็ไม่รู้เรื่องราวที่ผ่านมาของฉัน
I don't have the future figured out และฉันก็ยังไม่รู้เหมือนกันว่าอนาคตจะเป็นเช่นไร
And maybe this is going too fast อาจเร็วเกินไป
And maybe it's not meant to last และอาจจะไม่ยืนยาว แต่
*But what do you say to taking chances คุณว่าไง จะลองเสี่ยงไหม
What do you say to jumping off the edge ดูซิว่าหากได้โดดดิ่งจากที่สูงจะเป็นเช่นไร
Never knowing if there's solid ground below โดยไม่รู้ว่าเบื้องล่างจะมีพื้นแข็งหรือไม่
Or a hand to hold หรือมีมือดึงรั้งจับไว้
Or hell to pay หรือแหลกร้าวดับดิ้น
What do you say คุณจะว่าไงล่ะ
I just wanna start again ฉันแค่อยากเริ่มใหม่อีกครั้ง
maybe you could show me how to try บางทีคุณอาจแนะฉันได้ว่าจะลองดูอย่างไรดี
Maybe you could take me in เปิดรับฉันไปแนบใจได้ไหม
Somewhere underneath your skin ให้ฉันเป็นส่วนหนึ่งของคุณ
(*)
And I've had my heart beaten down และถึงแม้หัวใจฉันเคยสลาย
but I always come back for more, yeah แต่ฉันก็กลับมาลองใหม่อีก
There's nothing like love to pull you up ไม่มีไรอีก นอกจากความรักเท่านั้นที่จะช่วยดึงคุณขึ้นมา
When you're lying down on the floor there ในเวลาที่เจ็บจนลุกไม่ไหว
So talk to me, talk to me like lovers do คุยกับฉันหน่อย คุยกันฉันท์คนรัก
Yeah walk with me, walk with me เดินไปกับฉันนะ เดินไปด้วยกัน
Like lovers do อย่างที่คนรักเขาเดินเคียงกัน
like lovers do อย่างที่คนรักเขาเดินเคียงกัน
(*)
Don't know much about your lifeไม่รู้เรื่องราวของคุณมากนัก
Don't know much about your world แทบไม่รู้จักโลกของคุณ
Beyonce Knowles - Irreplaceable
กริยา to replace หมายถึง แทนที่บุคลหรือสิ่งของอื่น คำว่า replaceable หมายถึง สามารถหาอะไรใช้แทนได้ และคำตรงข้ามคำนี้คือ irreplaceable (ไม่ใช่ unreplaceable ครับ) ซึ่งมีความหมายว่าไม่สามารถใช้อะไรแทน
บุคคลหรือสิ่งของนั้นได้เพลงนี้เกี่ยวกับผู้หญิงคนหนึ่งที่กำลังแยกทางกับแฟน ซึ่งชายหนุ่มเข้าข้างตัวเอง บอกผู้หญิงว่า ผมเป็นแฟนที่ดีที่สุดสำหรับเธอหาคนดีกว่านี้ไม่ได้ (irreplaceable) แต่ผู้หญิงไม่เห็นด้วย เธอตอบว่า อย่านะ อย่าไปคิดว่าคุณเป็นคนที่ไม่สามารถหาคนอื่นแทนได้ คงเป็นคำเตือนสำหรับหนุ่มทั้งหลายครับ
To the left ทางซ้ายโน่น To the left ทางซ้าย
Everything you own in the box to the left ของของคุณอยู่ในกล่องทางซ้ายนั่น
In the closet that's my stuff – Yes ของในตู้นั้นเป็นของของฉัน
If I bought it, then please don't touch ถ้ามันเป็นของที่ฉันซื้อ แล้วอย่าแตะต้องมัน
And keep talking that mess, that's fine พูดหยาบแบบนั้นต่อไปได้ ไม่เป็นไร
But could you walk and talk at the same time แต่เดินไปพูดไปพร้อมกันได้ไหม
And it's mine, my name that is on that jag และนั่นคือชื่อของฉันที่อยู่บนของนั่น
So remove your bags let me call you a cab เก็บกระเป๋าไปซะ แล้วฉันจะเรียกแท็กซี่ให้
Standing in the front yard telling me ยืนอยู่หน้าสวนและบอกฉัน
How I'm such a fool - Talking about ว่าฉันมันเป็นคนโง่อย่างไร บอกเรื่องนี้
How I'll never ever find a man like you บอกว่าฉันจะไม่มีวันหาผู้ชายแบบเธอได้
You got me twisted คุณเข้าใจฉันผิด
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I could have another you in a minute แป๊ปเดียวฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
matter fact he'll be here in a minute–babyเพราะความจริงแล้ว อีกครู่เดียว เขาคนนั้นก็จะมาที่นี่แล้วนะ ที่รัก
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I can have another you by tomorrow พรุ่งนี้ฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable อย่าคิดแม้เพียงสักวินาทีเดียวว่า จะไม่มีใครมาแทนที่คุณได้นะ
So go ahead and get gone ไปเลย ไสหัวไป
And call up on that chick and see if she is home โทรไปหาแม่นั่นสิว่าอยู่บ้านหรือเปล่า
Oops, I bet ya thought that I didn't know อุ๊ย พนันได้เลยว่าคุณต้องคิดว่าฉันไม่รู้
What did you think I was putting you out for? คุณว่าฉันเลิกกับคุณเพราะเรื่องอะไร
Cause you was untrue เพราะคุณมันไม่ซื่อสัตย์
Rolling her around in the car that I bought you กอดรัดฟัดเหวี่ยงกับผู้หญิงคนนั้นในรถที่ฉันซื้อให้คุณ
Baby you dropped them keys hurry up before your taxi leaves ที่รัก วางกุญแจลง แล้วรีบหน่อยก่อนที่แท็กซี่จะไป
Standing in the front yard telling me ยืนอยู่หน้าสวนและบอกฉัน
How I'm such a fool - Talking about ว่าฉันมันเป็นคนโง่อย่างไร บอกเรื่องนี้
How I'll never ever find a man like you บอกว่าฉันจะไม่มีวันหาผู้ชายแบบเธอได้
You got me twisted คุณทำฉันบ้า
You must not know about meคุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about meคุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I could have another you in a minute แป๊ปเดียวฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
matter fact he'll be here in a minute–babyเพราะความจริงแล้ว อีกครู่เดียว เขาคนนั้นก็จะมาที่นี่แล้วนะ ที่รัก
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I will have another you by tomorrow พรุ่งนี้ฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable อย่าคิดแม้เพียงสักวินาทีเดียวว่า จะไม่มีใครมาแทนที่คุณได้นะ
So since I’m not your everything ไหนๆฉันก็ไม่ใช่ทุกอย่างของคุณ
How about I'll be nothing ถ้าเช่นนั้นฉันก็จะไม่เป็นอะไรสำหรับคุณเลย
Nothing at all to you ไม่เป็นอะไรสำหรับคุณเลยแม้แต่นิดเดียว
Baby I won’t shed a tear for you ที่รัก ฉันจะไม่ร้องไห้ให้เธอ
I won't lose a wink of sleep ฉันจะไม่นอนไม่หลับ
Cause the truth of the matter is เพราะความจริงแล้ว
Replacing you is so easy หาคนใหม่แทนเธอนั้นง่ายเสียจริงๆ
To the left ทางซ้าย To the left ทางซ้าย
Everything you own in the box to the left ของของคุณอยู่ในกล่องทางซ้ายนั่น
To the left ทางซ้าย To the left ทางซ้าย
Don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
อย่าคิดแม้เพียงสักวินาทีเดียวว่า จะไม่มีใครมาแทนที่คุณได้นะ
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I could have another you in a minute แป๊ปเดียวฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
matter fact he'll be here in a minute–babyเพราะความจริงแล้ว อีกครู่เดียว เขาคนนั้นก็จะมาที่นี่แล้วนะ ที่รัก
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I can have another you by tomorrow พรุ่งนี้ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable อย่าคิดแม้เพียงสักวินาทีเดียวว่า จะไม่มีใครมาแทนที่คุณได้นะ
บุคคลหรือสิ่งของนั้นได้เพลงนี้เกี่ยวกับผู้หญิงคนหนึ่งที่กำลังแยกทางกับแฟน ซึ่งชายหนุ่มเข้าข้างตัวเอง บอกผู้หญิงว่า ผมเป็นแฟนที่ดีที่สุดสำหรับเธอหาคนดีกว่านี้ไม่ได้ (irreplaceable) แต่ผู้หญิงไม่เห็นด้วย เธอตอบว่า อย่านะ อย่าไปคิดว่าคุณเป็นคนที่ไม่สามารถหาคนอื่นแทนได้ คงเป็นคำเตือนสำหรับหนุ่มทั้งหลายครับ
To the left ทางซ้ายโน่น To the left ทางซ้าย
Everything you own in the box to the left ของของคุณอยู่ในกล่องทางซ้ายนั่น
In the closet that's my stuff – Yes ของในตู้นั้นเป็นของของฉัน
If I bought it, then please don't touch ถ้ามันเป็นของที่ฉันซื้อ แล้วอย่าแตะต้องมัน
And keep talking that mess, that's fine พูดหยาบแบบนั้นต่อไปได้ ไม่เป็นไร
But could you walk and talk at the same time แต่เดินไปพูดไปพร้อมกันได้ไหม
And it's mine, my name that is on that jag และนั่นคือชื่อของฉันที่อยู่บนของนั่น
So remove your bags let me call you a cab เก็บกระเป๋าไปซะ แล้วฉันจะเรียกแท็กซี่ให้
Standing in the front yard telling me ยืนอยู่หน้าสวนและบอกฉัน
How I'm such a fool - Talking about ว่าฉันมันเป็นคนโง่อย่างไร บอกเรื่องนี้
How I'll never ever find a man like you บอกว่าฉันจะไม่มีวันหาผู้ชายแบบเธอได้
You got me twisted คุณเข้าใจฉันผิด
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I could have another you in a minute แป๊ปเดียวฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
matter fact he'll be here in a minute–babyเพราะความจริงแล้ว อีกครู่เดียว เขาคนนั้นก็จะมาที่นี่แล้วนะ ที่รัก
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I can have another you by tomorrow พรุ่งนี้ฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable อย่าคิดแม้เพียงสักวินาทีเดียวว่า จะไม่มีใครมาแทนที่คุณได้นะ
So go ahead and get gone ไปเลย ไสหัวไป
And call up on that chick and see if she is home โทรไปหาแม่นั่นสิว่าอยู่บ้านหรือเปล่า
Oops, I bet ya thought that I didn't know อุ๊ย พนันได้เลยว่าคุณต้องคิดว่าฉันไม่รู้
What did you think I was putting you out for? คุณว่าฉันเลิกกับคุณเพราะเรื่องอะไร
Cause you was untrue เพราะคุณมันไม่ซื่อสัตย์
Rolling her around in the car that I bought you กอดรัดฟัดเหวี่ยงกับผู้หญิงคนนั้นในรถที่ฉันซื้อให้คุณ
Baby you dropped them keys hurry up before your taxi leaves ที่รัก วางกุญแจลง แล้วรีบหน่อยก่อนที่แท็กซี่จะไป
Standing in the front yard telling me ยืนอยู่หน้าสวนและบอกฉัน
How I'm such a fool - Talking about ว่าฉันมันเป็นคนโง่อย่างไร บอกเรื่องนี้
How I'll never ever find a man like you บอกว่าฉันจะไม่มีวันหาผู้ชายแบบเธอได้
You got me twisted คุณทำฉันบ้า
You must not know about meคุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about meคุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I could have another you in a minute แป๊ปเดียวฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
matter fact he'll be here in a minute–babyเพราะความจริงแล้ว อีกครู่เดียว เขาคนนั้นก็จะมาที่นี่แล้วนะ ที่รัก
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I will have another you by tomorrow พรุ่งนี้ฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable อย่าคิดแม้เพียงสักวินาทีเดียวว่า จะไม่มีใครมาแทนที่คุณได้นะ
So since I’m not your everything ไหนๆฉันก็ไม่ใช่ทุกอย่างของคุณ
How about I'll be nothing ถ้าเช่นนั้นฉันก็จะไม่เป็นอะไรสำหรับคุณเลย
Nothing at all to you ไม่เป็นอะไรสำหรับคุณเลยแม้แต่นิดเดียว
Baby I won’t shed a tear for you ที่รัก ฉันจะไม่ร้องไห้ให้เธอ
I won't lose a wink of sleep ฉันจะไม่นอนไม่หลับ
Cause the truth of the matter is เพราะความจริงแล้ว
Replacing you is so easy หาคนใหม่แทนเธอนั้นง่ายเสียจริงๆ
To the left ทางซ้าย To the left ทางซ้าย
Everything you own in the box to the left ของของคุณอยู่ในกล่องทางซ้ายนั่น
To the left ทางซ้าย To the left ทางซ้าย
Don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable
อย่าคิดแม้เพียงสักวินาทีเดียวว่า จะไม่มีใครมาแทนที่คุณได้นะ
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I could have another you in a minute แป๊ปเดียวฉันก็หาผู้ชายแบบคุณอีกคนได้แล้ว
matter fact he'll be here in a minute–babyเพราะความจริงแล้ว อีกครู่เดียว เขาคนนั้นก็จะมาที่นี่แล้วนะ ที่รัก
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
You must not know about me คุณคงไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับฉัน
I can have another you by tomorrow พรุ่งนี้ฉันก็หาคนใหม่ได้แล้ว
So don't you ever for a second get to thinking you're irreplaceable อย่าคิดแม้เพียงสักวินาทีเดียวว่า จะไม่มีใครมาแทนที่คุณได้นะ
Avril Lavigne - When You’re Gone
ในเพลงนี้มีอยู่ท่อนหนี่งที่ Avril Lavigne ร้องว่า I miss you. หรือ ฉันคิดถึงคุณ นี่คือความหมายหลักของเพลงที่มีชื่อว่า When you’re gone ซึ่งหมายถึง เมื่อคุณไม่อยู่ หรือ เมื่อคุณจากไป เพลงนี้อุทิศให้ใครที่กำลังมีความรักแต่แฟนไม่อยู่ อดทนนิด ๆ นะครับ
I always needed time on my own ฉันเคยต้องการอยู่ตามลำพังเสมอ
I never thought I'd need you there when I cry ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะต้องการคุณ ยามเมื่อฉันร้องไห้
And the days feel like years when I'm alone วันมันช่างยาวนานเหมือนปี ยามเมื่อฉันโดดเดี่ยวเดียวดาย
And the bed where you lie is made up on your side คุณเคยทำสิ่งได้ไว้ ก็คงต้องรับมือกับมัน
*When you walk away I count the steps that you take เมื่อคุณเดินจากไป ฉันนับจำนวนก้าวที่คุณเดิน
Do you see how much I need you right now คุณเห็นหรือยังว่าฉันต้องการคุณมากแค่ไหน
**When you're gone เมื่อคุณจากไป
The pieces of my heart are missing you ทุกห้องหัวใจฉันคิดถึงคุณ
When you're gone เมื่อคุณจากไป
The face I came to know is missing too ฉันยังคิดถึงใบหน้าที่ฉันเคยเจอ
When you're gone เมื่อเธอจากไป
The words I need to hear to always get me through the day and make it ok คำพูดที่ฉันต้องการได้ยินเพื่อที่จะได้ผ่านพ้นแต่ละวันไปและรู้สึกดีได้
I miss you คือฉันคิดถึงคุณ
I've never felt this way before ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อน
Everything that I do reminds me of you ทุกสิ่งที่ฉันทำมันทำให้ฉันนึกถึงคุณ
And the clothes you left, they lie on the floor เสื้อผ้าที่คุณทิ้งเอาไว้ยังกองอยู่บนพื้นห้อง
And they smell just like you, I love the things that you do มันมีกลิ่นเหมือนคุณไม่มีผิดเพี้ยน ฉันชอบสิ่งต่างๆที่คุณทำ (*,**)
We were made for each other เราเกิดมาคู่กัน
Out here forever ที่นี่ตลอดไป
I know we were, yeah ฉันรู้ว่าเราเป็นเช่นนั้น
All I ever wanted was for you to know ทั้งหมดที่ฉันต้องการก็คือให้คุณรู้ว่า
Everything I'd do, I'd give my heart and soul ทุกสิ่งที่ฉันจะทำ ฉันจะทำด้วยจิตใจและวิญญาณ
I can hardly breathe I need to feel you here with me, yeah ฉันหายใจไม่ค่อยออก ฉันต้องการรู้สึกถึงตัวคุณ ณ ที่นี่ กับฉัน (**)
I always needed time on my own ฉันเคยต้องการอยู่ตามลำพังเสมอ
I never thought I'd need you there when I cry ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะต้องการคุณ ยามเมื่อฉันร้องไห้
And the days feel like years when I'm alone วันมันช่างยาวนานเหมือนปี ยามเมื่อฉันโดดเดี่ยวเดียวดาย
And the bed where you lie is made up on your side คุณเคยทำสิ่งได้ไว้ ก็คงต้องรับมือกับมัน
*When you walk away I count the steps that you take เมื่อคุณเดินจากไป ฉันนับจำนวนก้าวที่คุณเดิน
Do you see how much I need you right now คุณเห็นหรือยังว่าฉันต้องการคุณมากแค่ไหน
**When you're gone เมื่อคุณจากไป
The pieces of my heart are missing you ทุกห้องหัวใจฉันคิดถึงคุณ
When you're gone เมื่อคุณจากไป
The face I came to know is missing too ฉันยังคิดถึงใบหน้าที่ฉันเคยเจอ
When you're gone เมื่อเธอจากไป
The words I need to hear to always get me through the day and make it ok คำพูดที่ฉันต้องการได้ยินเพื่อที่จะได้ผ่านพ้นแต่ละวันไปและรู้สึกดีได้
I miss you คือฉันคิดถึงคุณ
I've never felt this way before ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อน
Everything that I do reminds me of you ทุกสิ่งที่ฉันทำมันทำให้ฉันนึกถึงคุณ
And the clothes you left, they lie on the floor เสื้อผ้าที่คุณทิ้งเอาไว้ยังกองอยู่บนพื้นห้อง
And they smell just like you, I love the things that you do มันมีกลิ่นเหมือนคุณไม่มีผิดเพี้ยน ฉันชอบสิ่งต่างๆที่คุณทำ (*,**)
We were made for each other เราเกิดมาคู่กัน
Out here forever ที่นี่ตลอดไป
I know we were, yeah ฉันรู้ว่าเราเป็นเช่นนั้น
All I ever wanted was for you to know ทั้งหมดที่ฉันต้องการก็คือให้คุณรู้ว่า
Everything I'd do, I'd give my heart and soul ทุกสิ่งที่ฉันจะทำ ฉันจะทำด้วยจิตใจและวิญญาณ
I can hardly breathe I need to feel you here with me, yeah ฉันหายใจไม่ค่อยออก ฉันต้องการรู้สึกถึงตัวคุณ ณ ที่นี่ กับฉัน (**)
Fergie - Big Girls Don't Cry
สำนวนภาษาอังกฤษที่พ่อแม่ ใช้กับลูกชายขณะร้องให้ (เพราะหิว ซน ดื้อ) คือ Big boys don’t cry! ซึ่งหมายถึง ลูกผู้ชายที่โตแล้วไม่ร้องให้นะ (น่าจะมีความหมายว่า หยุดร้องน่ะ เดี๋ยวจะโดน …) แต่ในเพลงนี้ Fergie เปลี่ยน boys ให้เป็น girls นั่นเป็นเพราะว่าเธอเพิ่งจะเลิกกับแฟนชาย เธอพยายามจะเข้มแข็งโดยบอกกับตัวเองว่า Big girls don’t cry …
The smell of your skin lingers on me now กลิ่นของผิวเธอยังติดตัวฉันอยู่จนถึงตอนนี้
You're probably on your flight back to your home town เธอคงกำลังขึ้นเครื่องบินกลับไปบ้านเธอ
I need some shelter of my own protection baby ฉันต้องการที่พักพิงที่จะคุ้มครองตัวฉันเอง ที่รัก
*To be with myself and center, clarity, peace, serenity เพื่อจะได้อยู่กับตัวเอง จุดศูนย์กลาง ความชัดเจน สันติ และความสงบเงียบ
** I hope you know I hope you know ฉันหวังว่าเธอจะรู้
That this has nothing to do with you ว่าเรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเธอ
It's personal, myself and I เป็นเรื่องส่วนตัวของฉัน
We've got some straightening out to do เราควรทำให้ชัดเจนไปเลย
And I'm gonna miss you like a child misses their blanket ฉันจะคิดถึงเธอเหมือนเด็กติดผ้าห่ม
But I've got to get a move on with my life แต่ชีวิตฉันต้องเดินหน้าต่อไป
It's time to be a big girl now ถึงเวลาต้องโตเป็นผู้ใหญ่เสียทีแล้ว
And big girls don't cry โตแล้วต้องไม่ร้องไห้
The path that I'm walking เส้นทางที่ฉันกำลังเดิน
I must go alone ฉันต้องเดินไปตามลำพัง
I must take the baby steps 'til I'm full grown, full grown ฉันต้องทำแบบเด็ก จนกว่าจะโตเป็นผู้ใหญ่
Fairytales don't always have a happy ending,do they? นิทานคงไม่จบแบบมีความสุขตลอดไปใช่ไหม
And I foresee the dark ahead if I stay ฉันเห็นความมืดอยู่ข้างหน้า หากฉันอยู่ที่นี่ต่อไป
(**)
Like the little school mate in the school yard เหมือนเพื่อนที่โรงเรียนที่สนามหน้าโรงเรียน
We'll play jacks and uno cards เราจะเล่นไพ่แจ๊คและอูโน
I'll be your best friend and you'll be my Valentine ฉันจะเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของเธอ และเธอก็จะเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉันเช่นกัน ที่รัก
Yes you can hold my hand if you want to ถ้าเธออยากจับมือฉัน ก็จับได้นะ
'Cause I want to hold yours too เพราะฉันก็อยากจับมือเธอเหมือนกัน
We'll be playmates and lovers and share our secret worlds เราจะเป็นเพื่อนเล่นและแฟน และแบ่งปันโลกแห่งความลับของเรา
But it's time for me to go home แต่ตอนนี้ฉันต้องกลับบ้านแล้ว
It's getting late, dark outside เย็นแล้ว ข้างนอกมืดลง
(*,**)
The smell of your skin lingers on me now กลิ่นของผิวเธอยังติดตัวฉันอยู่จนถึงตอนนี้
You're probably on your flight back to your home town เธอคงกำลังขึ้นเครื่องบินกลับไปบ้านเธอ
I need some shelter of my own protection baby ฉันต้องการที่พักพิงที่จะคุ้มครองตัวฉันเอง ที่รัก
*To be with myself and center, clarity, peace, serenity เพื่อจะได้อยู่กับตัวเอง จุดศูนย์กลาง ความชัดเจน สันติ และความสงบเงียบ
** I hope you know I hope you know ฉันหวังว่าเธอจะรู้
That this has nothing to do with you ว่าเรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเธอ
It's personal, myself and I เป็นเรื่องส่วนตัวของฉัน
We've got some straightening out to do เราควรทำให้ชัดเจนไปเลย
And I'm gonna miss you like a child misses their blanket ฉันจะคิดถึงเธอเหมือนเด็กติดผ้าห่ม
But I've got to get a move on with my life แต่ชีวิตฉันต้องเดินหน้าต่อไป
It's time to be a big girl now ถึงเวลาต้องโตเป็นผู้ใหญ่เสียทีแล้ว
And big girls don't cry โตแล้วต้องไม่ร้องไห้
The path that I'm walking เส้นทางที่ฉันกำลังเดิน
I must go alone ฉันต้องเดินไปตามลำพัง
I must take the baby steps 'til I'm full grown, full grown ฉันต้องทำแบบเด็ก จนกว่าจะโตเป็นผู้ใหญ่
Fairytales don't always have a happy ending,do they? นิทานคงไม่จบแบบมีความสุขตลอดไปใช่ไหม
And I foresee the dark ahead if I stay ฉันเห็นความมืดอยู่ข้างหน้า หากฉันอยู่ที่นี่ต่อไป
(**)
Like the little school mate in the school yard เหมือนเพื่อนที่โรงเรียนที่สนามหน้าโรงเรียน
We'll play jacks and uno cards เราจะเล่นไพ่แจ๊คและอูโน
I'll be your best friend and you'll be my Valentine ฉันจะเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของเธอ และเธอก็จะเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉันเช่นกัน ที่รัก
Yes you can hold my hand if you want to ถ้าเธออยากจับมือฉัน ก็จับได้นะ
'Cause I want to hold yours too เพราะฉันก็อยากจับมือเธอเหมือนกัน
We'll be playmates and lovers and share our secret worlds เราจะเป็นเพื่อนเล่นและแฟน และแบ่งปันโลกแห่งความลับของเรา
But it's time for me to go home แต่ตอนนี้ฉันต้องกลับบ้านแล้ว
It's getting late, dark outside เย็นแล้ว ข้างนอกมืดลง
(*,**)
สมัครสมาชิก:
ความคิดเห็น (Atom)
